– Доктор, – прошептала Джессика и нахмурилась: какой слабый у нее голос.
– Мисс Уинслоу, как вы себя чувствуете? С минуту она серьезно обдумывала вопрос:
– Ну, так, будто в меня стреляли. Врач добродушно хмыкнул и стал нащупывать пульс.
– Разумный ответ. В вас действительно стреляли.
– Как давно… – Джессика облизнула пересохшие губы и сделала новую попытку:
– Как давно я здесь?
– Немногим больше часа. – Взяв небольшой фонарик, врач посветил сначала в правый глаз, затем в левый.
– А мне кажется, что несколько дней.
– Вы находитесь под воздействием лекарств, замедляющих все реакции. Чувствуете боль?
– Нет, просто дергает в плече и такое ощущение, словно рука не моя.
Врач улыбнулся и похлопал ее по кисти руки:
– Да нет, она ваша собственная.
– Слейд. Где Слейд? Врач наморщил лоб:
– Сержант? Он большую часть времени бродит по коридорам как безумный. Он не захотел даже ждать в приемной, хотя я ему и приказал.
– Он предпочитает отдавать приказы сам. – Джессика попыталась приподнять голову и вновь уронила ее на подушку, так как стены комнаты вдруг поплыли вокруг нее.
– Лежите спокойно, – властно сказал врач. – Вам придется задержаться у нас ненадолго. Между бровями у нее появилась черточка.
– Я не люблю больницы.
Но врач снова похлопал ее по руке и сказал:
– Это жаль.
– Я хочу повидаться со Слейдом, – произнесла она самым повелительным, насколько это было возможно, тоном. Отяжелевшие веки грозили закрыться. Она усилием воли не позволила им этого сделать. – Пожалуйста, – добавила Джессика.
– Мне кажется, что вы так же не склонны подчиняться приказам, как он.
– Пожалуй. – Джессика с трудом улыбнулась. – Я тоже этого не люблю.
– Я позволю ему войти, но только на несколько минут. – «А потом, – подумал врач, внимательно взглянув ей в глаза, – вы заснете и будете спать ближайшие двадцать четыре часа».
– Спасибо.
Он рассеянно кивнул головой и что-то прошептал вошедшей в палату сиделке.
Слейд безостановочно сновал взад-вперед по больничному коридору. Его мучили десятки сомнений и страхов. Правый висок ломило. Какая она была бледная – да нет, это от шока, все будет хорошо. В карете «Скорой помощи» она была уже без сознания. И слава богу – хотя бы не чувствовала боли. Господи, где же врач? Если с ней что-нибудь случится… Сердце опять сжалось. Сглотнув тугой комок в горле, Слейд заставил мышцы расслабиться, и на смену страху пришел гнев. Боль в горле распространилась на затылок и шею. Если они сейчас же не пустят его к ней, он им…
– Сержант?
Слейд круто повернулся и схватил врача за лацканы белого халата.
– Джесс? Что с ней?! Я хочу ее видеть! Ее можно отвезти домой?
Хорошо натренированный на общение с безумствующими супругами, родителями и влюбленными, доктор заговорил спокойно, даже не пытаясь освободиться из хватки Слейда.
– Она проснулась, – просто ответил он, – и почему бы нам не присесть.
Но пальцы Слейда вцепились в лацканы халата еще сильнее.
– Зачем?
– Потому что я сегодня на ногах с восьми утра. – Но, вздохнув, врач решил, что, пожалуй, с этим типом говорить лучше стоя. – Мисс Уинслоу чувствует себя настолько хорошо, насколько это возможно в данных обстоятельствах.
– Что, черт возьми, это значит?
– Только то, что я сказал, – ровно отвечал врач. – Вы правильно оказали первую помощь. А что касается вашего второго вопроса, вы сможете увидеться с ней через минуту, но домой ей еще рано. У нее есть какие-нибудь родственники?
Слейд сильно побледнел.
– Родственники? Что вы имеете в виду? Рана была не очень тяжелая, пуля прошла навылет, и я доставил ее сюда в первые же полчаса после ранения.
– Да, вы очень хорошо справились, – заметил врач, – и я просто намерен несколько дней держать ее под наблюдением. А насчет родственников я спросил, чтобы знать, кого известить.
– Под наблюдением? – Ужасающие видения бешено зароились в его мозгу. – А в чем дело?
– Говоря попросту, крайняя нервная усталость и шоковое состояние. Вы хотите, чтобы я объяснил это в соответствующих медицинских терминах?
Слейд затряс головой, отпустил врача и отвернулся.
– Нет, – он потер руками лицо. – Значит, это все? Она выздоровеет? Все опять будет в порядке?
– При условии отдыха и хорошего ухода. Так как насчет ее родни?
– Но у нее никого нет. – Не зная, что делать с руками, Слейд сунул их в карманы. Его охватило ощущение полной безнадежности, которая отнимала у него все силы. – Я возьму это на свою ответственность.
– Я знаю, что в этом заинтересована полиция, сержант, но каковы, если говорить точно, ваши отношения с мисс Уинслоу?
Слейд негромко рассмеялся.
– Я состою при ней в няньках, – пробурчал он, – и поэтому беру всю ответственность на себя, – повторил он уже более решительно. – Позвоните комиссару Додсону из нью-йоркского полицейского департамента, и он подтвердит мои слова. – Слейд бросил на доктора твердый немигающий взгляд. – Я хочу ее видеть. Сейчас же.
Когда Слейд вошел, Джессика смотрела на дверь. Она с трудом улыбнулась.
– Я знала, что ты сумеешь пробраться сквозь санитарный кордон. Ты можешь умыкнуть меня отсюда?
Руки все еще в карманах. Слейд подошел к ней. Она была белая, как простыни на кровати. Только глаза темнели. Он вспомнил первый день их знакомства – какая она была живая, вибрирующая, стремительная. Он почувствовал себя таким беспомощным и неспособным что-то сделать для нее прямо сейчас, что руки в карманах сжались в кулаки.
– Как ты себя чувствуешь?
– Я уже сказала врачу, что чувствую себя как человек, в которого стреляли. – Она коснулась забинтованной руки. – А вообще-то у меня такое ощущение, будто я выпила полдюжины мартини и валяюсь пьяная.
Джессика вздохнула и на минуту закрыла глаза.
– Значит, ты не собираешься меня отсюда вызволять? Нет?
– Нет.
– Я так и думала.
Смирившись, она уставилась на синий пластиковый кувшин.
– Слейд, я соврала насчет бриллиантов. Я сунула их под сиденье своего автомобиля. Он стоит посередине дороги недалеко от магазина. Я забыла заправиться бензином.
Она взглянула на него.
– Машина даже не заперта и… – Джессика облизнула пересохшие губы. Он молчал. – Я дала Майклу деньги, чтобы он мог бежать. Это пособничество, да? Наверное, у меня будут неприятности?