Книга Бульдожья хватка - Роберт Бейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Рик сделал паузу, взглянул на присяжных, потом перевел взгляд на Конопатого. Он знал – это важнейший эпизод слушания. Главный козырь – скорость, с которой ехал Ньютон, и нанести сильный удар должен именно шериф.
– Конопатый, – начал адвокат, переведя дух, – вы расследовали аварию второго сентября две тысячи девятого года?
* * *
Прошел час – Рик знал, что выжал из допроса все, что можно. Конопатый был на высоте и не оставил никаких сомнений в том, что Дьюи Ньютон газовал сто тридцать километров в час при разрешенных ста. Когда Рик предложил шерифу подняться и нарисовать схему происшедшего на доске, тот выступил блестяще и показал присяжным, как именно он просчитал скорость Ньютона, исходя из следов торможения на месте аварии. По окончании допроса на доске красовалась огромное число 130, и Тайлеру, прежде чем приступить к своей части, пришлось подняться и стереть красноречивые цифры.
– Шериф, – начал Тайлер, – когда вы расследовали аварию, вы что-то знали о свидетелях?
– Да, сэр. Свидетельницей была миз Роуз.
– Вы имеете в виду Роуз Бэтсон, верно?
– Да, сэр.
– Верно ли, что миз Бэтсон была единственным свидетелем?
– Да, сэр.
– Когда вы прибыли на место аварии, вы попросили миз Бэтсон дать письменные показания, верно?
– Да. Я всегда прошу свидетелей записать, что именно они видели.
– Зачем это нужно, шериф?
Во время ответа Тайлер не сводил глаз с присяжных.
– Так легче восстановить картину событий. Свидетелям обычно врать незачем. Они просто записывают, что видели.
– Так поступила и Роуз Бэтсон сразу после аварии, верно?
– Верно.
Тайлер подошел к краю скамьи присяжных, кивнул.
– Вы прочитали показания миз Бэтсон, верно?
– Прочитал, – подтвердил Конопатый, бросая тревожный взгляд в сторону Рика.
– Верно ли, шериф, что Роуз Бэтсон написала следующее: Боб Брэдшо стал поворачивать перед фурой Дьюи Ньютона?
Рик поднялся.
– Протестую, ваша честь. Показания с чужих слов.
Катлер с прищуром глянул на Тайлера, и тот выставил вперед ладони.
– Я вовсе не хочу сказать, что именно так оно и было, ваша честь. По крайней мере, не через этого свидетеля. Я просто хочу показать, что было у шерифа на уме, когда он проводил свое расследование.
Тайлер лучился уверенностью и спокойно смотрел на судью.
– Протест отклонен, – распорядился Катлер. – Ответьте на вопрос, Конопатый.
– Она написала именно это, – подтвердил шериф.
– Вы намекаете на то, что она написала не совсем то, что было на самом деле, шериф?
– Нет, конечно. Миз Роуз никогда не лжет. Когда она что-то говорит, можно не сомневаться – это святая правда.
– Святая правда, – повторил Тайлер, улыбнувшись Конопатому, а потом и присяжным.
– Да, сэр.
– Больше вопросов нет, – заключил Тайлер, подмигнул Дрейку и занял свое место.
Судья Катлер повернулся к Рику, пораженному краткостью, с какой провел допрос Тайлер. Что это было? Всего шесть вопросов?
– У обвинения есть вопросы?
Дрейк хотел открыть рот, но остановился. Сбить Тайлера с позиции ему не удастся. Тот допросил свидетеля коротко, четко, ясно доказал суть своей позиции. Это была прекрасная подводка к выступлению Бэтсон, и присяжные это наверняка оценят. Ведь Конопатый назвал ее слова «святой правдой».
– Обвинение? – повторил судья, бросая на Дрейка нетерпеливый взгляд.
– Вопросов нет, ваша честь, – сказал Рик, стараясь не терять уверенности в себе.
Ничего страшного. Скорость Ньютона остается. Тайлер набрал несколько очков, только и всего. Не зря же у него слава лучшего адвоката в штате.
– Хорошо, – распорядился Катлер, – вызывайте следующего свидетеля.
Рик взглянул на свой стол. Его сотовый телефон, лежавший между его ноутбуком и досье, признаков жизни не подавал. Он просил Пауэлла следить, не появится ли в здании суда Уилма, и сразу дать ему знать. С утра он послал ей очередное сообщение – просьбу связаться с ним, как только она приедет в суд. Значит, ее нет. Дрейк еще раз посмотрел на свой телефон, чувствуя колики в желудке. Самое плохое – после сообщения в воскресенье Уилма на связь вообще не выходила: не отзвонилась, ничего не написала, полный молчок. Дело пахнет керосином.
– Обвинение? – настойчиво повторил судья, и Рик поднял голову – его молчание затянулось.
Он посмотрел на присяжных, наткнулся на обеспокоенный взгляд Джуди Хикок. «Возьми себя в руки, Дрейк», – сказал он себе. Уилмы нет, а вызывать сейчас Роуз нельзя – после слов Конопатого нельзя. «Святую правду» надо перенести на потом.
Дрейк посмотрел направо, встретился взглядом с Рут Энн.
– Готовы? – прошептал он.
Рут Энн кивнула, взволнованно, но вполне решительно.
– Ваша честь. – Адвокат поднялся. – Сторона истицы вызывает миз Рут Энн Уилкокс.
В пятидесяти километрах от здания суда Дулиттл Моррис, от которого попахивало виски, съехал с трассы 25, еще немного проехал по насыпной дороге из гравия и остановился. Отхлебнул из бутылки, зажатой между коленями, вытер рот и посмотрел на обитый вагонкой домик. Газон перед домом всегда был выстрижен, словно поле для гольфа, а сейчас трава до того разрослась, что добралась до крылечка, где Ду и Мул сиживали в понедельник по вечерам и тренькали на гитарах. Гитаристы оба были так себе, но посидеть вместе, как-то отдохнуть, попить виски и что-то побренчать – это они любили. Ду вздохнул, вылез из грузовика, захлопнул дверцу.
– Эх, Мул, – произнес он с горечью и пнул пустое ведро из-под краски, лежавшее перед крылечком.
С этим визитом он тянул целый месяц. Похороны, расследование – все не мог собраться с духом и приехать навести в доме Мула порядок. Но сколько можно тянуть? Теперь этот дом принадлежит Ду – все, что у него было (ничего особенного), Мул оставил кузену; значит, чем больше он будет мешкать, тем труднее будет этот дом продать. Надо провести капитальную чистку, постричь газон. Видимо, придется взяться за кисть – судя по пустому ведру и неровной покраске, двоюродный брат незадолго до смерти решил заново выкрасить жилище.
– Эх, Мул, – повторил Ду, и на глаза накатились слезы, когда на крылечке возле кресла-качалки он увидел гитару.
«Наверное, за пару дней можно уложиться», – подумал новый владелец, достал ключ из кармана и открыл дверь. В нос ударил запах подгнившей пищи и оставшегося без присмотра дома.
«Нет, двумя днями тут не обойтись».
Со своей задачей Рут Энн справилась на «отлично». Как ее адвокат и ожидал. Держалась достойно. Вежливо. Элегантно. Временами не могла сдержаться, даже заплакала, отвечая на вопрос о том, сколько лет было Николь. Рик опрашивал ее до полудня, после чего Катлер объявил перерыв на обед.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бульдожья хватка - Роберт Бейли», после закрытия браузера.