— Хочу. Я не позволю его арестовать.
— С чего вы взяли, что его арестуют?
Боль и страдание отразились на лице Куина.
— Арестуют, я знаю. Но я не допущу этого. И вы мне поможете.
— Непременно помогу. — Регана вспомнила о сундуке леди Макгрегор и его содержимом. — Можно я посмотрю, что находится в сундуке вашей мамы?
— Зачем?
— Чтобы помочь Лахлану.
— Пойдемте, я покажу вам сундук. — Куин взял Регану за руку и повел через коридор.
Напряженная тишина воцарилась в библиотеке, нарушаемая лишь тиканьем каминных часов. Гроза уходила дальше, на север, лишь изредка напоминая о себе раскатами грома.
Регана обвела взглядом комнату. Куин и Тайг устроились на диване — Куин все время ерзал, Тайг смотрел на него с беспокойством. В кресле у камина расположилась леди Маргарет, склонившись над вышиванием. Руки у нее едва заметно дрожали. Дарси разливала чай.
Лахлан ни разу не взглянул на Регану. Он сидел напротив бабушки, вытянув ноги и постукивая тростью.
За дверью послышались шаги, и в следующее мгновение в библиотеку вошел мистер Данвуди. Двое мужчин остались стоять в дверях на страже. Джиллис протиснулся между ними.
Данвуди прошел на середину комнаты:
— Так-так, очень рад, что все собрались.
Лахлан бросил на Макаскила взгляд, полный ненависти.
— Покинь мой дом, — спокойным, но грубым голосом произнес он.
— Не стоит волноваться, милорд, — сказал Данвуди, — я сам попросил мистера Макаскила присутствовать. И попрошу в данной ситуации оставить ваши разногласия.
Макаскил ухмыльнулся, но стоило ему встретиться взглядом с Куином, как ухмылка исчезла с его лица.
— Мы обнаружили останки, — сказал Данвуди. — Они, конечно, сгнили, но нам все же удалось определить, кому они принадлежат.
Дарси подбежала к Данвуди.
— Чаю, сэр? — предложила она.
— Да, спасительного чаю. — Данвуди взял чашку.
Когда Дарси повернулась, ее взгляд задержался на Макаскиле.
Леди Маргарет подняла глаза от вышивания.
— Вы уверены, что это тело моей невестки?
— Да, миледи. На корсете мы обнаружили ее инициалы. Сейчас осталось лишь найти убийцу. — Данвуди внимательно обвел взглядом собравшихся.
— Я сделал это! — вскочив с места, крикнул Куин, и слезы градом покатились из его карих глаз.
— Это не ты, приятель. — Тайг усадил его на место.
— Макгрегор ее убил, — заявил Макаскил. — Парень врет.
— Это правда, — спокойно произнес Лахлан. Регана с трудом сдержалась, чтобы не запротестовать, не заставить его взять свои слова обратно.
Джиллис с выражением страдания на лице подошел к Лахлану.
— Сначала я выслушаю вас. — Данвуди указал на Куина.
— Тайг знает, что это сделал я. Он видел меня с окровавленными руками. Скажи им, Тайг, скажи, что ты помог мне закопать тело.
Тайг схватил Куина за подбородок и держал, чтобы тот не мог говорить.
— Итак? — требовательно произнес Данвуди.
— Я ничего вам не скажу, — заявил Тайг.
— Тогда вас повесят за соучастие.
— Значит, черт возьми, повесят.
— Говорю же вам, что это сделал я, — вмешался Лахлан. — Куин врет.
— Прекрати, Лахлан, — сказал Куин, — не надо брать вину на себя. Позволь мне рассказать правду.
— Тебе вообще не обязательно что-либо говорить. — Тайг дернул Куина за руку.
— Оставьте меня. — Куин отодвинулся от Тайга. — Я хочу рассказать правду. Я живу с этим уже много лет. Настало время признаться в содеянном.
Вы совершенно правы, молодой человек, — сказал Данвуди. — Вас, — он ткнул пальцем в Лахлана, — мы выслушаем позже. — И обратился к Тайгу: — А вы помалкивайте, не то вас свяжут и заткнут рот кляпом.
Тайг покосился на Данвуди своим единственным глазом.
— Итак, — обратился тот к Куину, — рассказывайте, как все было.
Куин заговорил:
— Я точно не помню, как убил ее…
— Не помните? — тут же перебил его Данвуди.
— Не помню, — продолжал Куин. — Вам придется поверить мне. Не помню, как попал туда, но когда очнулся, понял, что нахожусь в ее комнате и руки у меня в крови. Я хотел все вам рассказать, но Тайг меня отговорил. Разве не так, Тайг?
Тайг промолчал, лишь печально посмотрел на Куина.
— И что же произошло с вашей матушкой?
— Когда я очнулся, она лежала возле камина с пробитым черепом. Вокруг все было в крови. — Из глаз Куина снова хлынули слезы. — Наверное, я ее толкнул. Скорее всего! С тех пор я перестал ходить в замок, пока не появились Регана и Эмма.
— Нет, — прогремел голос Лахлана, и он подошел к Куину, — ты не убивал ее. Разве не помнишь, мы спорили, и я ее толкнул.
Ты лжешь, — крикнул Куин, — тебя вообще там не было! Ты даже не знаешь, где мы с Тайгом закопали тело. Мне было так страшно заходить в кромлех, но Тайг зашел.
— Куин…
— Замолчи, Лахлан! Замолчи! — Куин заткнул уши. — Позволь мне ответить за свою вину.
— Я просил вас не вмешиваться, — грубо оборвал Лахлана Данвуди.
Леди Маргарет бросила вышивку на подушку.
— Вы не смеете так обращаться с моим внуком.
Тут в разговор вмешалась Регана:
— Могу я высказаться, мистер Данвуди? Пролить свет на все эти события?
Глава 38
— Очень рад, что хоть кто-то может объяснить случившееся. Продолжайте, дорогая. А остальные пусть помолчат.
— За то время, что я здесь работаю, — начала Регана, — у меня возникли некоторые подозрения. Однажды меня столкнули с лестницы. А через некоторое время пытались напугать, чтобы вынудить покинуть замок. Кое-кому это было очень нужно. Этот же человек, полагаю, замешан в убийстве леди Макгрегор.
Чашка выпала из рук Дарси и вдребезги разбилась. Регана подняла осколок, упавший прямо к ее ногам. Она заметила, что Дарси и Макаскил обменялись взглядами.
— Ну говорите же, мисс, — поторопил девушку Данвуди.
Регана пытливо посмотрела на Дарси.
— Ой! Это не я. — Дарси попятилась.
— Именно ты столкнула меня с лестницы. Сначала я думала, это Тайг, но потом поняла, что ошиблась.
— Это не я, — проговорила Дарси.
— Мисс права, — сказал Тайг. — После того случая я видел, как эта девушка подходила к лестнице по другую сторону от комнаты леди Маргарет. И когда она сказала, что была в то время у леди Маргарет, я не обратил внимания. До настоящего момента.