Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Были созваны лифтер, носильщики, горничная. По словамлифтера, леди вызвал какой-то джентльмен. Он пришел, когда ее не было, дождалсяее возвращения, и они вместе завтракали. Как выглядел джентльмен? Горничнаясказала, что он американец. Казалось, леди была удивлена, увидев его. Послезавтрака леди велела вызвать такси и попросила носильщика отнести вниз ее вещи.Куда она уехала? На Северный вокзал. Во всяком случае, велела шоферу ехатьтуда. Поехал ли с нею американец? Нет, она отправилась одна.
— Северный вокзал... — размышлял Фурнье. — Значит,направление-Англия. Отправление в 2.00. Но, может быть, и не так. Нужно срочносвязаться с Булонью и попытаться задержать такси!
Опасения Пуаро пугали теперь и Фурнье. Быстро и четкозаработала полицейская машина.
Было уже пять часов, когда Джейн, все еще сидевшая в холле скнижкой, подняла голову и увидела торопливо вошедшего мсье Эркюля Пуаро, Джейноткрыла было рот, но слова упрека остались невысказанными. Что-то в обликеПуаро остановило ее.
— Что случилось? — встревожилась Джейн. — Где вы так долгобыли?
Пуаро взял ее руки в свои.
— Жизнь очень жестока, мадмуазель, — сказал он, и голос егоиспугал Джейн.
— Что случилось? — повторила она. Пуаро медленно произнес:
— Когда поезд, согласованный с пароходным расписанием,прибыл в Булонь, в купе первого класса нашли женщину — мертвую.
Краска сбежала с лица Джейн:
— Анна Морисо?
— Анна Морисо. В ее руке был зажат пузырек с остаткамисинильной кислоты.
— О! — ужаснулась Джейн. — Самоубийство?
Пуаро мгновение молчал. Затем, тщательно подбирая слова,произнес:
— Полиция считает, что это самоубийство.
— А вы?
Пуаро сделал выразительный жест.
— Что же еще прикажете думать?
— Покончила с собой? Но почему? Из-за угрызений совести илииз страха быть раскрытой?
— Жизнь порой очень жестока, — сказал Пуаро, покачавголовой. — И нужно иметь много мужества...
— Чтобы покончить с собою! Чтоб умереть, надо, наверное,быть очень сильным.
— Чтобы жить, — сказал Пуаро, — тоже нужно быть и очень мужественным,и очень сильным.
Глава 26
Послеобеденный разговор
На следующий день мсье Пуаро уехал из Парижа. Он оставилДжейн список неотложных дел. Большинство пунктов этого списка казались Джейнпопросту бессмысленными, но она прилагала все усилия, чтобы не уронитьдостоинства секретаря мсье Пуаро. За это время дважды она видела Жана Дюпона.Он заводил разговоры об экспедиции, к которой она должна была присоединиться,но Джейн, не осмеливаясь вывести его из заблуждения, не имея на то указанийПуаро, лишь уклонялась от прямого ответа, с кокетливым лукавством меняя темубеседы. Через пять дней телеграмма вызвала Джейн в Англию. Норман встретил ее вспортивной автомашине с откидным верхом. По дороге они обсудили последниесобытия. В историю с самоубийством Анны Морисо посвящены были только узкиекруги общественности. В газетах мелькнула заметка о том, что некая дама изКанады, миссис Ричардс, в экспрессе Париж — Булонь покончила жизньсамоубийством, вот и все. Ни о каких связях этого события с загадочной смертьюв «Прометее» не упоминалось. Джейн надеялась, что все ее беды близятся к концу.Норман, однако, был настроен не столь оптимистически.
— Полиция, вероятно, подозревала Анну в убийстве матери; нопосле такого неожиданного поворота событий им наверняка будет хлопотнопродолжать дело. А там уж и мы сможем заявить, что не понимаем, при чем тут мыи почему обязаны отвечать на всякие вопросы и волноваться. В глазах общества мыдолжны остаться вне всяких подозрений, как это и было всегда!
Примерно так он сказал и Пуаро, когда через несколько днейвстретил его на Пикадилли. Пуаро улыбнулся:
— Вы точно такой же, как все. Вы считаете меня стариком,который ничего не доводит до конца! Послушайте, приходите сегодня вечером комне обедать. Придут инспектор Джепп и дружище Клэнси. Я расскажу вам кое-чтоинтересное из своей практики!
Обед прошел весело. Джепп был в отменном настроении, хотя иотносился ко всем свысока. Нормана заинтриговало обещание мсье Эркюля Пуаро, ачто до мистера Клэнси, так тот попросту трепетал от восторга почти так же, кактогда, когда впервые увидел роковой дротик.
После обеда, когда был выпит ароматный кофе, мсье Пуаронесколько смущенно, но не без важничанья, откашлялся, прочищая горло.
— Друзья! — торжественно обратился он к гостям. — МистерКлэнси выразил творческую заинтересованность в том, что он называет «моиметоды, Уотсон». Cest зa, n'est-ce pas? Я предлагаю вам выслушать, если ненаскучит, — тут он сделал многозначительную паузу; Норман и Джепп в один голоспоспешили заверить: «Нет, не наскучит, что вы!», — мое небольшое сообщение ометодах, к которым я обращался, расследуя известное вам дело. — Мсье Пуароумолк и заглянул в какие-то свои записи.
— Слишком уж возомнил о себе! — шепнул Джепп Норману. —Полон самодовольства: я, мол, выдающийся, остальные — мелюзга!
Пуаро укоризненно посмотрел на него и кашлянул. Лица,выражающие вежливый интерес, обратились к Пуаро, и он приступил к рассказу:
— Начнем сначала, друзья. Возвратимся к пассажирскомусамолету «Прометей» и его злополучному рейсу из Ле Бурже в Кройдон. Я собираюсьповедать вам о моих первоначальных предположениях и о том, как я утверждал иливидоизменял их в связи с последующими событиями.
Когда перед посадкой в Кройдоне доктор Брайант по просьбестюарда направился к креслу № 2, я последовал за ним. Мною руководило чувствоили интуиция, если вам угодно! что, возможно, там произошло что-то по моейчасти. Возможно, я воспринимаю смерть со слишком уж профессиональных позиций.Но, по-моему все смертельные случаи бывают двух категорий: во-первых, такие,которые, так сказать, по моей части, и, во-вторых, такие, которые не по моейчасти. И хотя эти, последние, более многочисленны, все равно, стоит мнестолкнуться со смертью, я невольно становлюсь похож на собаку, которая, учуявопасность, настораживаясь, поднимает голову и принюхивается.
Доктор Брайант подтвердил нам худшие предположения стюарда,выяснилось, что женщина мертва. Причину смерти он, разумеется, установить безтщательного осмотра не мог. По этому поводу мистером Жаном Дюпоном былавысказана догадка, что смерть наступила вследствие шока от укуса осы. В защитусвоего предположения пассажир упомянул, что сам пристукнул надоедавшую ему осу.Получилась вполне правдоподобная версия, и с ней можно было легко согласиться.Тем более, что на шее умершей женщины виднелось пятнышко: отметина, в точноститакая, как от укуса осы; стало быть, оса была перед тем в самолете.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54