обстоятельствах. Тогда я был известен как нечто иное — бич Венеции. Я никогда не думал, что снова им стану, но мне не оставили выбора. И я знал, что, когда настанет момент, я встречусь с Уильямом один на один.
И тогда я вырву его сердце и скормлю его ему.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Тея
Я в сотый раз прошлась по комнате, осматривая пространство в поисках чего-нибудь, что могло бы мне помочь. Я понятия не имела, где нахожусь. Я понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как Уильям унес меня в ночь. И я совершенно не представляла, как, черт возьми, мне выбраться отсюда.
Сама комната оказалась приятной — гораздо уютнее, чем ожидала, учитывая, что я была пленницей. Если не считать того, что она была заперта снаружи, это могла быть комната для гостей, хотя и по вампирским стандартам. Если судить по стенам комнаты, то я находилась не в палаццо. Вместо оштукатуренных стен или фресок меня окружал холодный, неровный камень, выглядевший средневековым. Кровать королевского размера была застелена роскошным чистым бельем и украшена полудюжиной пуховых подушек. Это был единственный современный предмет в комнате. По обе стороны от нее горели фонари. В углу стоял письменный стол, выглядевший так, словно его украли из старинного замка, и еще более древнее кресло. Единственным источником света были два небольших арочных окна под потолком высотой двенадцать футов.
Я чувствовала себя так, словно очнулась в готическом романе.
Вот только я здесь не очнулась. Я вошла сюда. Точно так же, как я пошла за Уильямом Дрейком, когда он приказал.
Что, черт возьми, происходит?
Словно какой-то благосклонный бог услышал мой невысказанный вопрос, кто-то постучал в дверь. Я сделала несколько шагов назад, когда металлический скрежет засова наполнил воздух. Дверь открылась, и в комнату вошла девушка примерно моего возраста в тонком, почти прозрачном платье.
— Привет? — неуверенно произнесла я.
— Мастер Дрейк приглашает вас на завтрак.
— Я не голодна, — медленно произнесла я, но она просто отступила в сторону, словно я ничего не говорила.
Она была либо под внушением, либо роботом, чертовски хорошо изображающим человека. Она больше не произнесла ни слова, просто стояла у открытой двери.
У меня было два варианта: я могла отказаться и остаться здесь или выйти из этой комнаты и получить ответы.
Хотя что-то подсказывало мне, что получить ответы от Уильяма Дрейка можно, только если он сам позволит это сделать. Глубоко вздохнув, я медленно вышла за дверь.
— Сюда, — приветливо сказала девушка.
Она повела меня по коридору, который еще больше укрепил меня в мысли, что я попала в какую-то старую крепость.
— Ты работаешь на Уильяма Дрейка? — спросила я, гадая, может ли она мне что-то рассказать.
Она посмотрела на меня так, словно я говорила на другом языке.
— Я служу ему.
Хотела ли я знать, что это значит?
Я решила, что нет. Вместо этого я сосредоточилась на том, чтобы запомнить дорогу. Я понятия не имела, куда она меня ведет, но в данный момент любая информация могла оказаться полезной. Но окон больше не было. Коридор заканчивался большой столовой, и я остановилась, увидев Уильяма, сидящего во главе огромного дубового стола. Он был накрыт для официальной трапезы, хотя еды на нем не было. Не то чтобы я стала есть все, что он мне предложит.
Мой желудок протестующе заурчал, но я проигнорировала его.
— Я так рад, что ты смогла присоединиться ко мне, — приветствовал меня Уильям. Он жестом указал на место напротив себя. — Присядь.
Я молча опустилась на стул, пока Уильям указательным пальцем поманил мою спутницу к своему концу стола. Она направилась к нему, остановившись, когда достигла его стула.
— Моя благодарность, — сказал он. — Ты можешь служить мне сегодня в знак моей признательности.
Он не мог иметь в виду…
Когда девушка протянула ему тонкую руку, покрытую шрамами, от нее исходила гордость. Я отвела взгляд, но успела заметить блеск ножа Уильяма. Я знала о эскорте. Мне доводилось видеть их мельком на мероприятиях, но здесь все было иначе. Она была слишком худой, и на ее руке было слишком много порезов. Тем не менее девушка повернула ладонь, даже не поморщившись, и позволила крови из свежего пореза стекать в маленькую серебряную чашу.
— До меня дошли слухи, что Джулиан Руссо завел себе пару, — сказал он, переведя взгляд с крови на меня.
Я не шевельнулась. Ни один мускул не дрогнул.
— Когда я впервые услышал, меня это не заинтересовало, — продолжил он. — Хотя я был слегка удивлен. Джулиан никогда не казался заинтересованным в паре, но слухи продолжали распространяться.
— Ничего себе. — Я не смогла удержаться от язвительного комментария. — Трудно поверить, что сплетни доходят до мертвых людей.
— Да, моя смерть была всего лишь очередным слухом. — От его улыбки у меня свело живот. — О нем быстро забудут. В мире вампиров сплетни — это евангелие. Большинство бессмертных существ живут с одной целью, чтобы — в буквальном смысле — наблюдать за ходом событий.
— А когда они узнают, что ты жив? — Я посмотрела на свои нож и вилку, размышляя, может ли один из этих предметов послужить оружием.
— Это вызовет переполох, но не сравнится со скандалом, когда выяснится, что Джулиан сделал с тобой.
Я моргнула.
— Со мной?
— Ты узнала свою истинную природу? — спросил он. Девушка начала отходить, но Уильям поймал ее за запястье. Поднеся ее руку ко рту, он слизнул оставшиеся капли крови. Ее глаза закрылись почти благоговейно, и мое отвращение переросло в омерзение. Он улыбнулся, увидев мою реакцию. — Люди выполняют необходимую функцию в пищевой цепочке.
— Она живая, — бросил я ему вызов. — А не кусок мяса, который ты можешь обглодать.
— Лицемерка. — Он прищелкнул языком и наконец отпустил девушку. Она без лишних звуков вернулась на свое место в темном углу. — Я должен был ожидать этого от ребенка, воспитанного Келли.
Он позволил имени моей матери повиснуть между нами. Я не была уверена, это