Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
у нас классные родители…
– Чудесно, – говорю я. – И?
– Поступил в Кардиффский университет, а потом захотел сделать передышку. Поехал в Лондон за приключениями. Вот и все примерно. Никогда не думал, что встречу такую женщину, как Сара.
– Хорошо излагаешь.
– Что?
– Свою историю. Я таких уже миллион слышал. Эта – миллион первая.
– Не понимаю, о чем ты, – говорит Нейтан, вращая стакан с остатками коньяка.
– Так что же ты тут все-таки делаешь?
– Именно то, что сказал: ищу приключений в большом городе.
– А если начистоту? Ты расспрашивал меня о моей маме, о брате, о друзьях, о Джеймсе Райте, о моей работе. Почему?
Нейтан ставит стакан, и в его глазах мелькает тревога.
– Бен! – слышу я крик Холли.
Я вскакиваю на ноги и лихорадочно ищу ее глазами среди немногих оставшихся гостей.
– Я здесь, наверху, – кричит она.
Обернувшись, я вижу, как она спускается по винтовой лестнице со спящей Алисой на руках.
– Что случилось? – спрашиваю я.
Когда она подходит, я вижу, что у нее покраснели глаза.
– Хол?
– Ты можешь вызвать такси? Нам надо домой. И найди Джейка, – торопливо говорит она.
Я немедленно достаю телефон.
– Пойду поищу Сару, – бросает Нейтан и поспешно уходит.
– Такси приедет через четыре минуты. Сядь, – предлагаю я, но Холли отказывается.
– Я хочу подождать снаружи, – говорит она, плотнее заворачивая Алису в одеяло.
Она идет к двери, когда из кухни быстро выходят Сара и Нейтан.
– Холли, что-то случилось? – спрашивает Сара.
– Мы уезжаем. Мне надо найти Джейка.
– В кухне его нет, – отвечает Сара.
– Посмотрю в гостиной! – Нейтан взбегает по лестнице, а я направляюсь к застекленной веранде в конце коридора. Открыв дверь, я вижу Джейка – он спит, свернувшись калачиком, как ребенок, на одном из плюшевых диванов.
– Джейк, вы уезжаете, – говорю я, расталкивая его. – По-моему, Алисе нездоровится и Холли хочет отвезти ее домой.
Скатившись с дивана, он, шатаясь, идет за мной в холл. Я вывожу его на подъездную дорожку.
– Вечеринка закончилась? – спрашивает он, не совсем еще очнувшись.
– Я хочу отвезти Алису домой, – говорит Холли.
В это время к нам подходят Сара и Нейтан.
– Моя детка болеет, – говорит Джейк, глядя на Алису.
– Я сказал, что ей нездоровится, – говорю я Холли. – Слишком много пирожных, и сон плохой приснился.
Джейк кивает и, спотыкаясь, устремляется вперед.
– Хол, с тобой все в порядке? – спрашиваю я.
– Мне просто нужно уехать.
Мы в молчании доходим до конца подъездной дорожки. Тут из-за дома появляется Ист Мейлер.
– Бен, ты ведь пока не уезжаешь? Я надеялся, что мы с тобой сегодня еще пересечемся.
– Нужно отвезти малышку домой, – отвечаю я, видя, что подъезжает такси. – Давай выпьем как-нибудь на днях.
Ист открывает дверцу, и Сара с Нейтаном забираются на заднее сидение. Джейк устраивается в среднем ряду «минивэна», и Холли садится рядом с ним. Все это время я держу Алису на руках, а потом осторожно передаю матери. Алиса утыкается Холли в грудь, и я вижу, как крепко Холли прижимает ее к себе. Я прохожу вперед, чтобы сесть рядом с водителем. Кинув взгляд на дом Ричардсонов, я замечаю на террасе нескольких припозднившихся гостей. А из верхнего арочного окна за нами внимательно следит одинокая фигура. Когда мы медленно объезжаем пруд, я вижу застывшую на берегу Кэтрин Ричардсон.
Машина останавливается перед временным светофором на Нижней улице, и я открываю на телефоне наше новостное приложение. От бросившегося в глаза заголовка у меня перехватывает дыхание.
месть настигла убийцу! абигейл лангдон зарезали!
– У меня неприятности, – говорю я, когда мы едем вдоль рощи, и прошу водителя притормозить.
Мне нужно время, чтобы подумать.
– Просто остановитесь здесь на секунду.
– Что-то случилось? – спрашивает Холли.
Я протягиваю ей свой телефон. Смотрю через Хадли-Коммон на свой дом. У входа припаркованы две полицейские машины.
– Думаю, это за мной, – говорю я, указывая на них.
– Что они тут делают? – спрашивает сзади Сара.
Холли передает ей мой телефон.
– Ты ведь не имеешь отношения к этой публикации? – спрашивает Холли.
Джейк и Алиса крепко спят рядом с ней.
– Ни малейшего, – отвечаю я.
Сара наклоняется вперед и возвращает мне телефон.
– Кто-то проболтался, – говорит Холли.
Я уже пишу Мадлен.
Какого черта?
Ответ приходит немедленно:
Это не мы начали. Посмотри «Сан он Санди». У меня не было выбора – нужно было подхватить тему.
Мне нужен адвокат.
Работаю над этим.
– Езжайте, – говорю я, открывая дверцу. – Вам лучше в это не влезать.
– Хочешь, я пойду с тобой? – спрашивает Сара.
– Не стоит тебе в это впутываться, – тихо произносит Нейтан.
– Мадлен сейчас кого-то пришлет, – отвечаю я, поймав в зеркале заднего вида его пристальный взгляд.
– Это меньшее, что она может сделать, – говорит Холли. – Ты уверен, что не хочешь, чтобы кто-то из нас пошел с тобой?
– Со мной все будет нормально. Я тебе завтра позвоню.
Идя через парк, я вижу, как красные огоньки такси скрываются вдали. В одной из машин у моего дома одиноко сидит Барнздейл. Я прохожу мимо. Она немедленно бросается ко мне.
– Мистер Харпер! Пожалуйста, подождите. Мы хотим задать вам несколько вопросов.
Я оглядываюсь через плечо. Вышедшая из второй машины Дэни Каш следует в трех шагах за своей начальницей. Не обращая на них внимания, я открываю входную дверь. Когда я собираюсь захлопнуть ее за собой, Барнздейл выставляет ногу вперед, не давая двери закрыться.
– Мистер Харпер, – говорит она, распахивая дверь. – Нам необходимо поговорить.
Я начинаю снимать пиджак.
– Уже почти полночь, – говорю я, стоя спиной к детективу. – Не представляю, что может быть такого срочного, что не подождет до утра.
– Мы хотим получить от вас ответы на ряд вопросов, – продолжает она, без приглашения входя в дом. – В участке.
Я поворачиваюсь и смотрю на нее.
– Я не разглашал информацию, и никто из имеющих отношение к моему сайту этого тоже не делал.
Надеюсь, Мадлен сказала мне правду.
– Но кто-то же сообщил ее журналистам, – отвечает Барнздейл, подходя ко мне. – Иначе какого черта она оказалась вот здесь?
Она протягивает мне распечатку первой страницы утреннего выпуска «Сан он Санди». Там красуется фотография Лангдон.
– Я буду рада услышать ваши объяснения, мистер Харпер, как только вы будете готовы.
Утечка информации ее явно оскорбила. Я сбавляю тон.
– Я уже сказал, что не имею к этому ни малейшего отношения. Но я понимаю, что дело серьезное, и потому завтра утром добровольно явлюсь в участок.
Барнздейл ничего не отвечает, и я смотрю на нее.
– Разве эта заметка что-то меняет?
– Ничего. Кроме того, что ставит под сомнение
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74