Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Последнее испытание - Мэри Бёртон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последнее испытание - Мэри Бёртон

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последнее испытание - Мэри Бёртон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 80
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

– Не тебя одну.

– Что бы она там ни думала, но веревка под окном – тревожный сигнал.

– Сейчас придет Роджерс и проводит ее домой.

Мэйси вздохнула.

– Мне нужны образцы ДНК от всех членов «команды мечты». Мы знаем, что ДНК Декера не совпадает с ДНК преступника, но у нас нет образцов от Янгера и Шоу.

– В той команде было много парней, – заметил Невада.

– Начнем со звезд.

– Звучит логично.

– Тогда займемся Янгером.

– Я принесу набор, – сказал Майкл. Через несколько минут он вернулся с запечатанной пробиркой с ватным тампоном. – Только не забывай, что пряник лучше кнута.

– Я могу быть очень милой, – ухмыльнулась Кроу.

– Что-то не заметно.

Они вернулись в конференц-зал, и, взглянув на лицо Мэйси, Дебби поняла, как она злится. Это хорошо.

– Мистер Янгер, я надеюсь, вы не откажете мне в просьбе.

– Конечно. – Тот поерзал на стуле. – Если смогу.

– Вы позволите взять у вас образец ДНК?

– Зачем? – Рейф выпрямился.

– Чтобы подтвердить вашу непричастность к событиям пятнадцатилетней давности. – Она специально не упомянула изнасилования и убийство. – Вы производите хорошее впечатление, и, выступая перед СМИ, я смогу с полной уверенностью заявить о вашей непричастности, когда у меня будут результаты.

Рейф посмотрел на Дебби, которая пожала плечами.

– Ладно. Я согласен.

– Прекрасно. – Мэйси натянула перчатки, вскрыла пробирку, провела тампоном по внутренней стороне его щеки и вернула тампон на место.

– И все? – спросил Янгер.

– Все. Я отправлю это в лабораторию, и никто вас больше не побеспокоит.

– Мы можем идти? – спросила Дебби.

– Конечно.

Рейф с Дебби встали и молча вышли.

Мэйси поднесла пробирку к свету.

– Мне попадались преступники, которые соглашались на тест ДНК лишь затем, чтобы сбежать, едва оказавшись за порогом полицейского участка. Результат анализа нужен нам как можно быстрее – просто на всякий случай.

– Я отправлю сотрудника в лабораторию в Роаноке.

– А еще мне нужен образец ДНК от Брюса Шоу.

Невада колебался, но не больше секунды. Конечно, Брюс – уважаемый в городе врач, но они оба знали, что в данный момент это не имеет значения.

* * *

Он вел машину по тихой проселочной дороге, по которой за последние пару месяцев проезжал не один десяток раз. Когда он проводил разведку, в багажнике не было тела, но он мечтал об этом. Сколько раз он измерял свой багажник? Сколько раз загружал в него мешки с песком, чтобы проверить, как машина выдерживает дополнительный вес? А когда понял, что должен убить, тщательно застелил багажник пленкой.

Выехав на обочину, он остановился у разворота, которым пользовались большинство водителей, сообразив, что заблудились. Движение тут достаточно интенсивное, и ее скоро найдут.

Он вышел из машины. Можно было ее похоронить, и это дало бы ему несколько лет форы. Копам потребовалось пятнадцать лет, чтобы найти Тоби, и то так вышло лишь благодаря слепому случаю. Но эту девушку должны найти. Он этого хотел. Ему нужно было видеть шум в СМИ, слышать тихий испуганный шепот, наблюдать, как тупые копы гоняются за собственным хвостом, описывая круги. Он умнее всех их, вместе взятых. Он бросает им вызов.

Смяв пленку, он вытащил холодное тело из багажника и прижал к себе. Он уже забыл, каким неподатливым и тяжелым может быть мертвый человек.

Опустив тело на землю, он убрал пленку, сунул ее в большой пакет для мусора и положил обратно в багажник. Потом опустился на колени, откинул волосы с глаз девушки, провел кончиками пальцев по бледной щеке, аккуратно расправляя широкую футболку, чтобы подол закрывал интимные места. Никаких грубостей. Последнее, чего бы ему хотелось, – получить славу извращенца.

Достав из кармана одноразовый телефон, он набрал знакомый номер. После третьего гудка на другом конце послышался хриплый голос:

– Алло.

– Это я.

Последовало долгое молчание.

– Что тебе нужно?

– Алиби.

Снова молчание.

– Я уже один раз это делал.

– И был щедро вознагражден.

– Теперь ставки выше.

Он встал и посмотрел на яркий месяц.

– Ставки всегда высоки. Именно это и увлекает.

Угрожать нет смысла. Они оба знают, что одно слово копам – и их карточный домик рухнет.

– Чего ты хочешь?

Улыбаясь, он сделал глубокий вдох и изложил, что нужно говорить, если кто-то будет о нем спрашивать. Потом отключился, снова посмотрел на небо и подумал о следующей девушке.

Он выбрал нескольких, но среди них была одна, привлекавшая его сильнее остальных. Он уже представлял свои пальцы на ее тонкой шее и последние секунды, которые они проведут вдвоем…

Глава 19

Вторник, 19 ноября, 22.00

Когда все покинули конференц-зал, Мэйси молча закрыла лицо руками. С момента приезда в город она почти ничего не узнала. Если так пойдет и дальше, она вернется в Куантико с пустыми руками – и останется без работы.

В дверях появился Невада.

– Давай сделаем перерыв.

– Мне не нужен перерыв. Мне нужно раскрыть дело.

– Два часа ничего не решают, а тебе лучше проветрить мозги.

– Я едва приступила к расследованию.

Он взял ее рюкзак:

– Перерыв. Еда.

Понимая, что ее мысли ходят по кругу, Кроу решила, что час или два отдыха – именно то, что ей сейчас необходимо. Они вышли через заднюю дверь полицейского участка и сели в машину Майкла. Мэйси не смотрела по сторонам, пока они не оказались на окраине города.

– Куда мы?

– Ко мне домой. Я приготовлю ужин, и через несколько часов мы вернемся к делам.

– К тебе домой? Не уверена, что это разумно.

– Боишься наброситься на меня?

Мэйси смотрела на его улыбку, понимая, как ей не хватало его чувства юмора.

– Со мной вы можете быть спокойны за свою честь, шериф.

Невада рассмеялся и свернул на еще более тихую улицу. Миновав несколько переулков, которые становились все уже, он выехал на недавно заасфальтированную аллею, петлявшую вдоль склона горы и заканчивавшуюся прямым участком.

Строение, которое увидела Мэйси, было совсем не похоже на деревенский дом, который она рисовала в своем воображении. Большой, не меньше пяти тысяч квадратных футов, величественный каменный особняк с огромными окнами и крытым портиком на весь фасад.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

1 ... 49 50 51 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последнее испытание - Мэри Бёртон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последнее испытание - Мэри Бёртон"