я сестру. — Дуель скоро вернется домой.
Димонт настоял на том, чтобы провести коронацию как можно быстрее, ведь неизвестно, сколько может уйти времени на поиски Дуель. Я согласилась и по этой причине народу объявили о торжестве, которое должно было состояться уже завтра утром.
Ночью я плохо спала. Пыталась представить, как будет проходить этот священный день. С одной стороны, я была необъяснимо рада, со мной произойдет то, о чем я даже никогда и мечтать не могла. С другой же стороны, за все это я должна благодарить Дуель, которой к несчастью не будет рядом. Я думала и о ней.
«Что, если я больше никогда ее не увижу? Ведь не факт, что мы действительно ее найдем. Если бы мы хотя бы имели представление о том, где она, в каком из миров…»
Больше не придумав ничего, я закрыла дневник и снова постаралась уснуть.
Утром меня разбудила Мери, сообщив о том, что мне пора одеваться. Служанки принесли мне платье, краше которого я еще никогда не встречала. Корсет платья состоял лишь из одних драгоценностей, красных рубинов, в дополнении с черными алмазами. Юбка, багрового цвета сметала все вокруг, из-за своей пышности, при виде такого наряда меня охватывало переживание за то, каким образом я буду в нем двигаться.
Мне понадобилось около получаса, чтобы надеть на себя платье, не без помощи слуг. Еще час мы потратили на прическу, выбор тиары и украшений, и конечно, туфель.
Я не узнала себя в зеркале. Это была действительно не я, Суэлен, которая любит носить штаны и рубашки и прятать как можно дальше свои непослушные волосы. Но сейчас я видела совсем иного человека.
— Это ты выбрала мне платье? — расчёсывая Мери, спрашивала я у нее.
— Я и Беркель, — ответила она. — Он сказал, что я могу называть его по имени. Потому что я принцесса.
— Почему он выбирал платье с тобой, а не кто-нибудь другой?
— Честно говоря, не знаю. Он сказал, будет интересно увидеть тебя именно в нем.
— Вот оно как!
— Он что в тебя влюблен? — заулыбалась Мери.
— Что за глупости. — отпиралась я. — С чего это ты так решила?
— Я просто так поняла и все.
— Ты еще маленькая чтобы что-то понимать.
— Что в этом плохого? — Мери забрала у меня расческу и начала сама расчесывать свои волосы. — Я тоже влюблена.
Я переглянулась со служанками, которые усмехнулись, и спросила у Мери, кто же является ее возлюбленным.
— Это мистер Кейтдон, — ответила она ничуть не смутившись.
— Мери, да ты что! — удивилась я. — Ты хоть знаешь, сколько ему лет?
— Да какая разница! — заспорила она. — И это мое дело.
— Какая ты у меня уже взрослая, — сказала я и залилась громким смехом.
До коронации оставалось всего ничего, поэтому мы заспешили. Мери выбрала себе голубое пышное платье и белые туфельки, которые прекрасно сочетались с ее маленькой жемчужной тиарой. Мери никому не доверяла свои драгоценные волосы, поэтому осталась без прически. Но даже ее распущенная густая шевелюра выглядела всегда удачно из-за необычного цвета и бриллиантового блеска.
Мистер Кейтдон был отправлен Димонтом, чтобы сопроводить нас к тронному залу, где уже были собраны люди. Приглашение получили самые влиятельные и богатые, но это неравенство слегка огорчило меня. Я попросила мистера Кейтдона передать Беркелю мою просьбу собрать больше людей уже на площади, чтобы каждый желающий смог увидеть меня, пусть и уже коронованную. Мистер Кейтдон удивился моей просьбе, но спорить не стал. Спустя недолгое время он вернулся к нам, взял Мери за руку, и повел нас в тронный зал, в сопровождении еще четверых охранников.
Двери зала открылись и тут меня охватила паника. Огромное количество людей смотрели на меня и улыбались. Мистер Кейтдон и Мери пожелали мне удачи и слились с толпой.
— Дорогу! — закричал один из стражей. — Ее величество, Суэлен Таун прибыла на коронацию! Дорогу!
Люди разделились на две стороны, освободив дорожку, цвета изумруда, которая расстилалась в самом сердце тронного зала.
Димонт, почувствовав мое волнение, решил сопроводить меня. Он подбежал ко мне, осторожно взял за руку, и медленно повел к трону. В это время люди кричали от радости, желая мне долголетия, здоровья, удачи и многого другого.
Как только Димонт довел меня до трона, он отпустил мою руку и поклонился мне.
— Не отходите от меня, прошу вас, — взволнованно сказала я.
— Конечно, — сказал он. — Никогда…
Димонт встал рядом с троном, а люди замолчали.
— Прикажите начинать? — сказал Аксель.
— Да! — громко ответила я ему.
— Дамы и господа! — громко обратился он к народу. — Сегодня торжественный день! День, когда в наши земли снова вернется единственная и неповторимая династия! Династия Таунов! Сегодня Суэлен Таун! Единственная и полноправная по старшинству наследница династии будет провозглашена правительницей, а значит королевой всех земель Вениакора! Да здравствует королева!
Люди хором повторили последнее сказанное Акселем. В зал занесли золотой сундук, украшенный драгоценностями и поставили рядом с троном.
— Вы будете свидетелями столь священного события! — снова заголосил Аксель. — Да будет Суэлен Таун назначена нашей правительницей! Нашей госпожой! Да будет долгим ее правление!
В эту же минуту в тронный зал зашел мистер Льюис со своим братом. Мистер Льюис молча достал корону из сундука и радостно надел ее мне на голову. Корона была не высокой, сделана из золота и полностью украшена всеми драгоценностями мира.
В зале повисла тишина. Мистер Льюис указал мне рукой на трон, и я села на него. В зале оставили лишь один трон, так как правительницей была провозглашена только я одна. В это время, конечно, совсем не к месту, я подумала о том, что по возвращению Дуель я прикажу поставить еще два трона, для своих сестер.
Народ снова приступил к ликованию, а я, наконец-то расслабилась. Теперь никто не был в состоянии отнять у меня мое же место, а видя рядом с собой Димонта, я становилась по-настоящему уверенной.
Я, как и обещала, так же посетила площадь. Простолюдины были рады видеть меня не меньше, чем в первый раз, они ликовали так громко, что мне иногда приходилось закрывать уши. Но я делала это с радостью. Я была невероятно счастлива.
Свой первый приказ я издала этим же вечером. Я велела подготовить лучших мастеров для постройки храма в честь Мигель, но моих придворных более удивил другой приказ. Я решила, что Мигель должна быть похоронена вместе с другими правителями, в священном храме на главной площади Хендстона. Димонт поддержал меня и вскоре поспешил к выполнению поручения.
Глава 43
Ближе