(см. http://lit.1september.ru/article.php?ID=200300703). Характерно, что в Эссад Бее редакция «Вольного казачества» не признала соотечественника. — Прим. пер.
137
Saccone C. La «riscrittura della vita» in Essad-Bey-Lev Nussimbaum, orientalista e prototipo dell’intellettuale euro-musulmano contemporaneo // Filo-logia e modernitа. Metodi, problemi, interpreti. Atti del XXXVIII Convegno Interuniversitario. Padua: Quaderni del Circolo Filologico Linguistico Padovano, 2014. Р. 275–296. Цит. по: http://archivindomed.altervista.org/alterpages/ёles/6ESSAD.pdf
138
Reiss T. L’Orientalista… сit.
139
Essad Bey. Die Geschichte meines Lebens… cit. S. 4.
140
Kramer M. Introduction // The Jewish Discovery of Islam: Studies in Honor of Bernard Lewis. Tel Aviv: The Moshe Dayan Center for Middle Eastern and African Studies, 1999. Р. 47.
141
Essad Bey. Aus dem Osten // Die literarische Welt, №. 23, 1926. S. 2.
142
Литературный азербайджанский язык сформировался еще со времен дастанов (сказаний), самым известным из которых является «Книга моего Деда Коркута», XV в. (один экземпляр хранится в Дрездене). — Прим. И. Аббасова.
143
Там же.
144
Essad Bey. Aus dem Osten // Die literarische Welt, №. 23, 1926. S. 2.
145
Essad Bey. Die Tradition im Orient // Die literarische Welt, n. 35–36, 1931. S. 9.
146
Там же. S. 10.
147
Там же.
148
«Тем не менее „восточный“ Восток остался» // Там же.
149
Essad Bey. Die Tradition im Orient // Die literarische Welt, n. 35–36, 1931. S. 9.
150
Kurban Said. Der Mann, der nichts von der Liebe verstand, mss. I. S. 6–7.
151
Там же. S. 5.
152
Перевод статьи: Richter D. Nach Italien! L’emigrazione tedesca in epoca nazista // In fuga dalla storia. Esuli dai totalitarismi del Novecento sulla Costa d’Amalё / a cura di D. Richter, M. Romito, M. Talalay. Amalё: Centro di Cultura e Storia Amalёtana, 2005. P. 25–32 (первоначальный текст автор дополнил заключительной частью, с описанием документов из муниципального Архива Позитано).
153
Andres S. Positano. Storie da una citta sul mare. Amalё, 1991. Р. 3–4.
154
Определение муссолиниевской Италии как «ненадежное убежище» ввел немецкий исследователь Клаус Фойгт. См. Foigt K. Il rifugio precario. Gli esuli in Italia dal 1933 al 1945. Firenze: La Nuova Italia, 1999. Термин был введен им раньше, в 1995 г., когда Фойгт подготовил одноименную выставку в Милане; см. Rifugio precario. Artisti e intellettuali tedeschi 1933–1945. Catalogo della Mostra. Milano: Mazzotta, 1995.
155
В «столице» побережья, городе Амальфи, который в XIX в. был центром путешествий в этом крае, в то время не было сформировано заметной иностранной колонии.
156
См. о ней Талалай М. Г. Русско-польские истории на Амальфитанском побережье // Искусство Восточной Европы. Т. 3: Польские и российские художники и архитекторы в художественных колониях за границей и в политической эмиграции 1815–1990 / J. Malinowski (гл. ред.). Warszawa-Toruń: Polski Instytut Studiуw nad Sztuką Świata. С. 95–100.
157
«Холм истины» (итал.), местечко близ Асконы, кантон Тичино, Швейцария, известное благодаря колонии анархистов, утопистов, художников в нач. ХХ в.
158
Ворпсведская колония художников (Kьnstlerkolonie Worpswede) — основанное в 1889 г. сообщество художников, проживавших и работавших в поселке Ворпсведе в Нижней Саксонии в 18 км от Бремена.
159
Voigt К. L’Italia, paese di rifugio // Rifugio precario. Artisti… cit. P. 25.
160
Archivio di Stato di Napoli, Prefettura Gabinetto, n. 127 («Viaggio in Italia del Fьhrer»).
161
Материалы из Городского архива Позитано (Archivio Comunale di Positano = ACP). См. также Wollmann H. Scrittori tedeschi a Positano dal 1933 al 1945 // Rassegna del Centro di Cultura e Storia Amalёtana, n. 4 n.s, a. 1992. P. 77–98.
162
По всей видимости, в то время в Италии существовала институциональная разница между отелями и гостиницами. — Прим. пер.
163
ACP, Cart. A, fasс. «Alberghi».
164
Agenzia nazionale italiana del turismo, Национальное агенство по туризму, основанное в 1919 г.
165
ACP, Cart. A, fasс. «Pubblici esercizi».
166
Landau L. Positano oder Der Weg ins dritte Leben. Berlin, 1996. S. 26.
167
Craemer K. Mein Panoptikum. Hamburg, 1965. S. 169.
168
ACP, Cart. B 228°, fasс. Elenco stranieri presenti al 31 luglio 1941.
169
Эти четверо были: Зинаида Геллештром, Иван Загоруйко, Иван Аверин, Эльфрида Кнёдель; подробнее см. Талалай М. Г. «Ненадежное убежище»: Русские жители итальянского Юга // Русские в Италии: Культурное наследие эмиграции / Сост., науч. ред. М. Г. Талалая. М.: Русский Путь, 2006. С. 96–112.
170
Приведем их имена, как они указаны в списке: Dorothee Andres, Paula Bдrenfдnger, Ilse Bondy, Essad Bey, Elisabeth Castonier, Lutka Gluckman, Dorothee e Liselotte Flatow, Emanuel Haas, Irene Kowaliska [т. е. Ковальская], Ludwig Klinkas, Lola Landau, Joe Lederer, Walter Meckauer, Lotte Meckauer, Erich Schalscha, Margaret Seinfeld, Martin Wolff, Mathilde Wolff, Rita Szlumiel.
171
Dorothee Andres, Paula Bдrenfдnger, Ilse Bondy, Lutka Gluckman, Dorothee Flatow, Liselotte Flatow, Irene Kowaliska.
172
Libro degli ospiti, 6.6.1936.
173
ACP, registri 1934–1941; fascicolo «Pubblici esercizi».
174
Lettera del Commissario prefettizio di Positano del 29.5.1939 al Questore di Salerno // ACP, fasс. «Pubblici esercizi».
175
Atti di Morte, 19/1942.
176
Нами составлен список его немецких публикаций в: In fuga della storia… cit. P. 51.
177
ACP, Cart. B. 293.
178
Castonier E. Stьrmisch bis heiter. Mьnchen, 1964. S. 304.
179
Там же.
180
Наше интервью, Рим, 7.10.1991.
181
Meckauer W. Positano, die heiligen Trдume.