Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Больше я ничего не знаю — могу только догадываться. Я знаю,что, когда решался вопрос о съемке фильма по его роману «Семья Делакоурт», уМорта чуть не случился нервный припадок. На киностудии возникли сомнения из-заслучайного сходства сюжета романа с другим сценарием, который назывался«Домашняя команда», но тогда там поняли, что Морт не мог видеть их сценарий. Иони, и Херб Грикмор все Морту объяснили. Вопрос о плагиате даже не возникал..,разве что только у самого Морта. Он отреагировал на это очень бурно,ненормально. Казалось, эта история распалила в нем давно угасший костер, вкотором все еще оставались тлеющие угли.
— А вы не думаете, что он создал Джона Шутера для того,чтобы наказать вас? — спросил Эванс.
— Нет. Шутер возник для того, чтобы наказать самого Морта. Ядумаю… — Эми сделала паузу, поправила шаль, плотнее укутывая плечи, и не оченьуверенно взяла чашку с чаем. — Я думаю, что когда-то в прошлом Мортдействительно украл чье-то произведение. Наверное, это было очень давно, потомучто, начиная с «Мальчика учителя музыки», все, что он написал, издавалосьбольшими тиражами, и о плагиате непременно бы стало известно. Сомневаюсь, чтоМорт вообще опубликовал украденное. Но думаю, что нечто подобное действительнопроизошло, и именно из той истории и появился реальный Джон Шутер. Не из-затого, что киностудия обратила внимание на его роман, и не из-за.., не из-замоих отношений с Тедом, и даже не из-за развода. Может быть, все это наложилосьодно на другое, но думаю, что началась вся эта история еще до того, как мыпознакомились. А потом, когда Морт остался один в доме на озере…
— Пришел Шутер, — тихо сказал Эванс. — Пришел и обвинил егов плагиате. Никто так и не уличил мистера Рейни в воровстве, и в конце концовему пришлось самому наказать себя. Но вряд ли дело только в этом. Ведь онпытался убить вас.
— Нет. — сказала Эми. — Не он, а Шутер. Эванс удивленноподнял брови. Тед с беспокойством посмотрел на нее и снова достал из карманатрубку.
— Настоящий Шутер.
— Я не понимаю вас.
Она снова улыбнулась бледной улыбкой.
— Я сама себя не понимаю. Поэтому и приехала сюда. Не думаю,что наш разговор может иметь какой-то практический смысл — Морт умер, и всекончилось. — но он может помочь мне. Разговор поможет мне спать спокойно.
— Тогда объясните нам, — сказал Эванс.
— Видите ли, когда мы приехали, чтобы привести дом впорядок, по дороге мы остановились на заправочной станции, которая называется«У Боуи». Тед стал заливать в машину бензин — у Боуи самообслуживание, — а язашла в магазин. Там я встретила человека по имени Сонни Троттс, который обычноработал с Томом. Том был старшим из тех двух рабочих, которых нашли убитыми.Сонни хотел сказать мне, что очень опечален смертью Морта, что он видел Мортанакануне его смерти и хотел кое-что рассказать ему, но так и не успел. Речь шлао Томе Гринлифе, точнее, о чем-то, что Гринлиф поведал Сонни, когда они красилифасад местной методистской церкви. Сонни после этого видел Морта, но решил покачто ничего ему не говорить. А потом вспомнил, что это имеет отношение к ГрегуКарстейерсу…
— Второму убитому?
— Да. Тогда Сонни обернулся и окликнул Морта, но тот его неуслышал. А на следующий день Морт умер.
— И о чем же рассказал этому Сонни мистер Гринлиф?
— О том, что, кажется, видел привидение, — холодно сказалаЭми.
Тед и Эванс посмотрели на нее, но не проронили ни слова.
— Сонни сказал, что в последнее время Том стал довольнозабывчивым и очень беспокоился по этому поводу. Сам Сонни считая, что этообычный склероз, которым страдают все старики, но Тому пятьдесят шесть летназад пришлось лечить жену от полной потери памяти, с тех пор он очень боялся,что и с ним случится нечто подобное. Сонни говорил, что когда его приятельзабывал дома кисть, то мучился из-за этого весь день. Так вот, Том рассказалСонни, что Грег Карстейерс спрашивал его, не знает ли он человека, с которымМорт Рейни разговаривал накануне, и сможет ли он узнать его, если увидит снова.Том сказал Грегу, что никого не видел с Мортом, что Морт был один.
Щелкнула спичка. Тед Милнер наконец-то решил разжечь своютрубку. Эванс не обратил на него внимания. Он весь подался вперед и былполностью сосредоточен на рассказе Эми Милнер.
— Говорите прямо. По словам этого Сонни Труттса…
— Троттса.
— Хорошо, Троттса. По его словам. Том Гринлиф все-таки виделкого-то с Мортом?
— Не совсем, — уточнила Эми. — Сонни думает, что если бы Томбыл уверен, он не стал бы лгать Грегу. Том сказал, что и сам не понял, чтоименно он увидел. Что он запутался. Что ему показалось безопаснее вообще ничегоне говорить об этом. Том не хотел, чтобы кто-нибудь, особенно Грег Карстейерс,с которым они часто работали вместе, узнал, что он не уверен в себе самом.Старик Гринлиф очень боялся, что люди решат, будто он заболел чем-то похожим нато, от чего умерла его жена.
— Простите, я, кажется, не понимаю.
— По словам Сонни, — терпеливо объяснила Эми, — Том проезжална своем «скауте» мимо озера и видел Морта, который стоял на том месте, гдезаканчивается тропинка.
— Там, где были обнаружены тела?
— Да. Очень близко. Морт помахал ему рукой. Том тоже помахалв ответ и поехал дальше. А потом Том взглянул в зеркало заднего вида и увиделрядом с Мортом другого человека и старый фургон, стоящий возле них, хотя десятьсекунд назад ни этого человека, ни машины там не было. И еще: на голове у этогочеловека была черная шляпа… Но и он, и его машина были прозрачными, и сквозьних все было видно.
— Ох, Эми, — мягко сказал Тед. — Этот человек простонаговорил тебе чепухи. Старческая болтовня.
Она отрицательно покачала головой:
— Не думаю, что Сонни достаточно умен для того, чтобывыдумать такую историю. Он сказал мне, что позже Том все-таки решил связаться сГретом и рассказать ему, что видел этого человека; но не хотел вдаваться вподробности по поводу его прозрачности. По словам Сонни, старик Гринлиф былпросто в ужасе: считал, что у этого события могут быть только два объяснения —либо он все-таки сошел с ума, либо он действительно видел привидение.
— Да, жуткая история, прямо мурашки бегут по телу. — И этобыло правдой — у Эванса на несколько мгновений руки и лоб покрылись гусинойкожей. — Но все это слухи,., слухи, переданные теперь уже мертвым человеком.
— Да.., но это еще не все. — Эми опустила чашку на стол,взяла свою сумочку и стала в ней копаться. — Я убиралась в кабинете Морта инашла эту шляпу — эту жуткую черную шляпу. Она валялась за его столом. Я былапоражена: я не предполагала, что могу на нее наткнуться, думала, что полициязабрала ее в качестве доказательства или еще для чего-то. Я взяла палку, чтобывытащить ее оттуда, ткнула в шляпу, и она, перевернулась. Я вынесла ее на палкеиз дома и выбросила в мусорный ящик. Вы понимаете?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51