Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
Пол за дверью снова скрипнул, но Майк еще крепче сжал Клэр, когда она шагнула к двери.
Может, ему еще раз поцеловать ее, чтобы не дать ей вырваться в коридор? Лучше перестраховаться, и он вновь остановил ее у двери и снова завладел ее губами.
Она положила руки ему на грудь, словно собиралась оттолкнуть, но не сделала этого. Майк целовал ее достаточно долго для того, чтобы тот, кто находился за дверью, ушел. Потом он открыл дверь и громко произнес:
– Возвращайся к Итану. Я буду в соседней комнате всю ночь.
– Я так рада, что ты здесь, Митчелл. – Она вгляделась в коридор и покачала головой. – Жаль, что наша встреча омрачилась.
Он закрыл за ней дверь и упал поперек кровати, вдыхая сладкий мускусный запах, который она оставила после себя.
Ничто не могло омрачить его первую встречу с Клэр Чедвик.
Глава 3
Клэр взъерошила волосы Итана, сидя на краю его кровати, где она провела бессонную ночь. Если бы Майк позволил ей распахнуть дверь, она поймала бы Спенсера на том, что он их подслушивал.
И что тогда? Он бы оказался в курсе подозрений насчет его. Сейчас он полагает, что она лишь вынюхивает подробности его финансовых дел, пусть он и дальше пребывает в этом заблуждении. Майк поступил правильно, что остановил ее. Но обязательно ли было останавливать ее поцелуем? Она провела пальцем по губам. Хотя…
Ее сын захлопал длинными ресницами и зевнул.
Обычно Итан просыпался с первыми лучами солнца, но из-за вчерашней суматохи проспал дольше обычного. Суматоха? Подходящее ли название для убийства директора ЦРУ человеком, который стремился занять его место? Она не сомневалась, что именно так все и было. Теперь в этом следует убедить Майка Беккера.
Она перестала доверять Спенсеру Коррелу на четвертый или пятый год замужества ее матери. Она училась в колледже, когда ее мать вышла за него. Он был из той категории людей, с которыми встречалась ее мать после смерти отца, – обаятельный и нуждающийся в деньгах.
Несмотря на ее настороженность, повода звонить во все колокола не было, пока не произошел несчастный случай, в котором погибла ее мать.
– Мама!
– Доброе утро, соня. – Она запустила пальцы в каштановые кудряшки Итана. – Уже поздно.
Его глаза расширились.
– Можно, я теперь посмотрю, что случилось на улице?
– Наверное, там уже все убрали. – По крайней мере, она надеялась на это. – Давай позавтракаем. Ты хочешь есть?
– Ага. – Он причмокнул губами. – А мистер Браун тоже будет завтракать с нами?
– Ты помнишь мистера Брауна? – Она наклонила голову, наморщив нос.
Майк, должно быть, произвел на Итана впечатление.
– Мистер Браун великан. Как Геракл. – Итан поднял руки над головой так высоко, как только смог.
– Да, он высокий. – Она обняла мальчика и пощекотала. – А теперь пойдем кушать.
Запах бекона и кофе из кухни, казалось, говорил о том, что все в порядке, и лишь елка в углу, потерявшая из-за взрыва все свои украшения, была печальным напоминанием о поколебленном духе Рождества.
Итан толкнул двери столовой и остановился рядом с Майком. Тот уже сидел за столом, перед ним стояли тарелка с яичницей и беконом и блюдо со слойками, испеченными поваром Джеромом.
Майк посмотрел на Итана:
– Ты кто, повар?
Итан топнул ножкой и скрестил руки на груди.
– Я Итан, я видел тебя вчера ночью.
– А-а. – Майк щелкнул пальцами. – В постели ты казался намного меньше. Я думал, ты еще малыш, а ты, оказывается, уже большой мальчик.
Клэр, улыбаясь, отодвинула стул. Наверное, у Майка есть свои дети, и, если он женат, ему следует развестись – она могла сказать это точно после того, как он поцеловал ее прошлой ночью. Ни один мужчина, который счастлив в браке, не станет так целовать едва знакомую женщину, не важно, ради задания это делается или нет.
Итан забрался на стул рядом с Майком, посмотрел на свою тарелку и попросил принести ему то же, что ест Майк.
Клэр участливо спросила сына:
– Ты уверен, что съешь так много?
– Я голоден, – ответил Итан, похлопав себя по животу.
– А насморка или кашля у тебя не было? – Она повернулась к Майку: – У Итана были проблемы с аллергией, и врач опасается, что у него может быть астма.
– По-моему, он выглядит здоровым, – возразил Майк и подмигнул Итану.
– Мисс Чедвик, вы будете что-нибудь, кроме кофе? – спросила горничная Лиз, наливая ей кофе в чашку.
– Только апельсиновый сок. – Клэр добавила в кофе немного сливок и размешала.
– Как ты спала? – спросил Майк, отламывая кусочек слойки.
Она смотрела, как он намазывает сливочным маслом слойку и отправляет себе в рот.
С трудом проглотив кофе, она покачала головой:
– Я вообще не спала. А ты?
– Как младенец. – Он подмигнул Итану, и тот в ответ хихикнул.
– Вы не младенец. – Ее сын ткнул вилкой в сторону Майка.
Клэр нахмурилась, увидев сияющие глаза Итана. С тех пор как он несколько месяцев назад пошел в детский сад, все чаще спрашивал об отце и все больше ощущал отсутствие его в своей жизни. Она не хотела, чтобы он привязывался к Майку.
– Не понимаю, почему все говорят, что спали, как младенец, когда имеют в виду крепкий сон.
Она ущипнула Итана за щеку.
– Потому что, когда ты был младенцем, по ночам вообще не спал и мне не давал.
К хихиканью Итана добавился громкий хохот Майка, и в этот момент в столовую вошел Спенсер.
– Какая милая семейная сцена, особенно в сегодняшнее утро, – заметил он, подняв брови.
Клэр приложила палец к губам:
– Тсс, не сейчас.
Спенсер пожал плечами, налил себе чашку кофе и сел напротив.
– Когда ты собираешься сказать ему?
– В свое время, Спенсер, – ответила она, взглянув на Майка. – Ты что-нибудь выяснил насчет вчерашнего?
– Сегодня утром Совет безопасности провел экстренное совещание, и ФБР представило первоначальный доклад.
Она сжала руками чашку, едва не раздавив ее.
– Кто-нибудь взял на себя ответственность за случившееся?
– Пока нет. – Спенсер отхлебнул кофе. – Жаль, что произошедшее испортило наше знакомство, Митч.
Майк протянул руку и пожал пальцы Клэр.
– Я не допущу, чтобы это испортило нам встречу. Конечно, это трагедия, и мне жаль, что все произошло у дверей вашего дома, но ничто не помешает нашему с Клэр счастью.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42