Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Эротика » Пикантные игры - Таллула Шарп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пикантные игры - Таллула Шарп

1 109
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пикантные игры - Таллула Шарп полная версия. Жанр: Книги / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 43
Перейти на страницу:

— Я слушаю, — бесстрастно сказала она в трубку.

— Это Сэм? — спросил мужской голос.

— Да.

— А это Маркус.

У Сэм перехватило дух: Маркус! Вот так сюрприз!


Вскоре после поступления на службу в фирму «Уокер» Сэм получила задание взять в управление небольшую часть ценных бумаг из портфеля господина Маркуса Маклауда — одного из уважаемых клиентов этой финансовой компании, как ей было сказано. Вскоре Сэм поняла, что этот клиент доставляет управляющим компании массу хлопот. Амбициозный мультимиллионер, он прослыл в деловых кругах Сити заядлым карточным игроком и любителем женщин легкого поведения. Его имя не сходило со страниц бульварных газет, он постоянно оказывался замешанным в громких скандалах. Бывалые брокеры отказывались иметь с ним дело, и руководство компании поручило размещение его капитала молодой сотруднице.

Она очень нервничала, впервые набирая номер телефона Маркуса, чтобы договориться с ним о деловой встрече. Поговорив с ней не более минуты, он пригласил ее на ужин, и она согласилась, к своему собственному удивлению. Джуди немедленно утащила подружку на совещание в дамскую комнату.

— Ты соображаешь, что делаешь? — накинулась она на Сэм. — Разве тебе не известна его репутация?

— Известна, разумеется, — спокойно ответила Сэм. — Но встреча носит чисто деловой характер.

— Этот клиент не различает бизнес и развлечения. Я в этом убедилась, однажды очутившись в его постели.

— Ты переспала с Маклаудом?! — ахнула Сэм. — И каков он как мужчина?

— Тише! — приложила палец к губам Джуди: в туалетную комнату вошла другая сотрудница. — Поговорим в другой раз. Признаться, мне нечем гордиться: он не пропустил ни одной юбки на площади одной квадратной мили.

— А вот и нет! — с вызовом воскликнула Сэм.

Но, очутившись с Маркусом за столом в клубе, Сэм засомневалась, что устоит перед обаянием этого мужчины. Он был великолепен, этот сорокалетний брюнет с легкой сединой, одетый в строгий вечерний костюм, сшитый на заказ, белоснежную сорочку и неброский галстук. Морщины на его лице придавали его облику суровую мужскую привлекательность.

Вопреки ожиданиям Сэм разговор действительно носил чисто деловой характер. После ужина он оплатил счет и уехал на другое деловое свидание. Сэм терялась в догадках, в чем она допустила промах.

Однако на другое утро к ней в офис доставили букет цветов с запиской от Маркуса, в которой он благодарил Сэм за приятную беседу накануне. Это стало началом удачного этапа в ее жизни. Маркус был очень доволен тем, как она распоряжается его капиталами, а руководство компании, соответственно, было приятно удивлено успехом молодой сотрудницы. Между ней и Маркусом завязался настоящий роман, однако до секса дело не дошло: он не пытался затащить ее в постель.

Сэм не выдержала и однажды прямо спросила, когда они проводили уик-энд в загородном отеле:

— Что тебя не устраивает во мне, Маркус?

— Меня все устраивает, — не моргнув и глазом ответил он.

— Так в чем же дело?

— В том, что я в тебя влюблен, — сказал он, чем поверг Сэм в шок.

Так в их чудесных отношениях появилась первая трещина. Сэм пожалела, что задала такой вопрос Маркусу, но боль в сердце была слишком велика, чтобы молча ее терпеть. Она тоже влюбилась в него и недоумевала, отчего он не хочет ею овладеть.

Маркус не возвращался к этому вопросу, но Сэм пыталась разобраться в нем самостоятельно. Несомненно, у него не было недостатка в женщинах. Скорее, он боялся брать на себя серьезные обязательства. При этом он не желал рвать с Сэм отношения, с удовольствием встречался с ней. Так что же препятствовало их интимной связи?

Сэм так и не удалось это выяснить: вскоре после последнего разговора с Маркусом разразился скандал. Пресса обрушила на ее клиента поток обвинений в незаконных финансовых операциях. Сэм это не касалось, однако руководство компании «Уокер» вынуждено было отказаться от сотрудничества с мистером Маклаудом, чтобы не испортить свою репутацию. Квартиру Сэм начали осаждать репортеры: их интересовали ее отношения с одиозным миллионером. Она отказалась давать интервью или что-либо комментировать: по сути, ей ничего не было известно о случившемся.

Вскоре Маркус прислал ей прощальное письмо, в котором извинялся за то, что вовлек ее в некрасивую историю. Позже ей стало известно, что его нет в Англии. Она остро переживала разлуку, но время притупило боль. Потом она познакомилась с Тобиасом. Поначалу он чем-то напоминал ей Маркуса, но ее мнение изменилось, едва они очутились в спальне…


— Вы меня слышите, Сэм? — вернул ее к реальности голос Маркуса.

Она тряхнула головой.

— Извините, я не ожидала вашего звонка. Прошло так много времени…

— Как вы поживаете? Что новенького?

— Видите ли, Маркус, сейчас я переживаю не лучший момент в своей жизни. Может быть, вы перезвоните мне через недельку, и тогда мы с вами поболтаем о прошлом, — не скрывая горечи, сказала Сэм. Она чувствовала себя настолько уязвимой и беззащитной, что опасалась проявить свою слабость в разговоре, а потому предпочитала прекратить его.

— Вы все еще сердитесь на меня, Сэм? — Маркус рассмеялся, но беззлобно, и она в тон ему насмешливо парировала:

— Это спустя столько лет? Вы себя переоцениваете!

— Вы чем-то рассержены, Сэм. Любопытно, не вызвано ли ваше скверное настроение потерей работы? Или вас больше расстроила утрата Тобиаса?

При упоминании имени бесследно исчезнувшего любовника Сэм не выдержала и горько разрыдалась.

Маркус выдержал паузу и успокаивающим тоном произнес:

— Вы разрываете мне сердце, Сэм. Зачем же так убиваться? Я не намеревался вас обидеть, напротив, я хотел бы наладить наши прежние отношения.

Сэм проглотила ком и спросила:

— Откуда вам все обо мне известно?

— Я стараюсь быть в курсе всего, что касается вас.

— Но моя личная жизнь вас совершенно не касается!

— Вы заблуждаетесь, Сэм. Я старался не выпускать вас из виду все эти годы. Именно ради вас я и приехал в Англию. У меня к вам есть предложение, которое может решить сразу все ваши проблемы, если вы его примете.

Эти слова заинтриговали Сэм.

Она взяла себя в руки, решив, что сейчас не время давать волю чувствам, а лучше пошевелить мозгами. Если у Маркуса есть для нее работа, нужно согласиться на нее, даже если он предлагает ей помощь из жалости. Предаваться воспоминаниям и душевным терзаниям в ее нынешнем положении — недопустимая роскошь.

Она прокашлялась.

— И что же вы хотите мне предложить?

— Это не телефонный разговор, Сэм! Давайте встретимся в клубе в восемь часов и там все спокойно обсудим. Я вас жду!

1 ... 4 5 6 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пикантные игры - Таллула Шарп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пикантные игры - Таллула Шарп"