Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лексикон демона - Сара Риз Бреннан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лексикон демона - Сара Риз Бреннан

189
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лексикон демона - Сара Риз Бреннан полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 65
Перейти на страницу:

Мэй и Джеми ничего не сказали. Зато Алана никакими силами нельзя было заставить умолкнуть.

— Раз Ник уже здесь, может, расскажете, что вас беспокоит? — спросил он, все еще улыбаясь.

В такие минуты его глаза за стеклами очков превращались в две щелочки с голубыми бликами внутри. Папина улыбка, подумал Ник. И Алан применял ее с тем же результатом.

Мэй определенно не смогла перед ней устоять. Ее лицо смягчилось, плечи выпрямились, и она улыбнулась в ответ.

— В общем, — начала она, — у меня тоже есть парапсихоспособности.

— Оно и видно, — фыркнул Ник.

Мэй, вспыхнув, продолжила:

— Сейчас я, наверное, это переросла, а вот в детстве при мне творились всякие странности. Мелкие предметы сами собой разбивались или летали по воздуху. Я не знала, как это получается, но потом кое в чем разобралась и стала искать людей, которые могли бы что-нибудь знать. Так и услышала о колдунах и демонах, которые дают им силу. Значит, это правда? Тот тип — он превратил себя в птицу! Он был настоящим магом. Все это взаправду!

Похоже, кто-то с Ярмарки распустил язык. Когда ж они, наконец, научатся молчать в тряпочку или хотя бы не пользоваться Алановым мягкосердечием и не посылать к нему своих проблемных клиентов!

— Да, все это взаправду, — подтвердил Алан и замялся. — Но, по-моему…

Ему было неприятно разочаровывать даму, и Ник поспешил помочь. Он наклонился вперед, посмотрел на Мэй и сказал:

— Позволь, я объясню все коротко и внятно. Ты — не колдунья, ты — кретинка. Немногие в этом мире рождаются с магическими способностями, но они не вырастают из них. Либо их учатся контролировать и навсегда удерживают в тайне, либо пытаются применить: превращаются в колдунов и вызывают демонов. Это простейший и безопаснейший способ усилить свою магию, если не считать некромантии, и еще…

— Некромантии… — пролепетал Джеми. — То есть, — поправился он, заметив суровый взгляд Ника, — как интересно и совсем не жутко! Продолжай, пожалуйста!

Нику уже надоело. На их дом напали, предстоял очередной переезд. А тут еще эти суют нос в его дурацкую жизнь. Особенно его бесило, что они из одной школы: сначала Джеми видел, как он читает по слогам, а теперь заглянул в их сумасшедший мир. Скоро детишки пойдут домой, в тепло и покой, и будут думать, что пережили приключение.

Ник снова подался вперед и перехватил взгляд Мэй, посмотрев на нее так, что большинство бы поежилось.

— Есть также колдовские посланники и люди, которые зачаровывают других музыкой, а также мастера по изготовлению магических предметов, — объяснил он вполголоса. — Но, что интересно, среди них нет никого, кто вырос бы из способностей к магии. Если бы они у тебя были, ты бы знала об этом. Но раз ты не знаешь, ничто из сказанного тебя не касается. Иди домой, не отвлекай меня без повода.

Мэй поежилась-таки и тотчас разозлилась на саму себя.

— У меня есть повод!

Ник уже был готов ее оборвать, но тут Алан тронул его за руку. Ник крепче стиснул рукоять меча и промолчал. Алан мягко спросил:

— Расскажи нам о своем поводе.

Такой тон Ник не смог бы взять, как бы ни старался. Мэй посмотрела в пол и ответила:

— Ты знаешь. Это насчет Джеми.

— Дурость какая-то, вот что это, — отозвался тот.

Ник обернулся и посмотрел на Джеми. Джеми, похоже, был сам не рад тому, что привлек его внимание. Он сглотнул и скривился, словно кто-то заставил его проглотить нечто горькое, а после продолжил:

— Все началось… со снов. Я думал, это просто странные сны. Мне снилось, как кто-то стучится ко мне в окно и просит впустить. У него было красивое лицо.

— Суккуб, — услужливо вставила Мэй. Ник вскинул брови и проследил, чтобы она это заметила. Мэй нахмурилась и добавила: — Или инкуб — если мужского пола, так ведь? Я про них читала. Так называют демонов, которые приходят по ночам и творят с людьми всякие гадости.

— Всякие гадости? — переспросил Ник. — Ну и ну. А твоя мама знает, что ты читаешь?

Мэй насупилась, а Джеми густо покраснел, как и Алан. По-видимому, он не понимал, что значит быть чрезмерно участливым.

— Ну, а дальше? — тихо спросил Алан.

Джеми посмотрел на Алана и почувствовал одобрение, расправил плечи и сказал уверенным тоном:

— Я впустил его. А наутро понял, что мне не приснилось. В смысле, кто-то был в моей комнате. У меня поя…

— Нужно только ответить на вопрос, — одернул его Ник. — Подробности оставь при себе.

Мэй, казалось, готова была уничтожить его взглядом. Ник улыбнулся, ощущая мстительную радость. Правильно: нечего было сюда приходить. Школа есть школа, а дом — это дом. В школе нельзя выделяться, но здесь — его угол, его брат, его убежище, пусть с ненормальной матерью наверху. Ему плевать на чужие проблемы. Пусть валят с ними, куда хотят. Он наклонился вперед, чтобы кое-что добавить, но Алан опять его одернул.

Ник нехотя закрыл рот. Брат кивком велел Джеми продолжать.

— На следующий день у меня появилась странная метка. Я показал Мэй, а она начала расспрашивать разных людей.

— Поначалу с расспросами о магии меня куда только не заносило, — сказала Мэй. — В Эксетере, правда, готов и виккан встретишь нечасто, но я их нашла. Многие отказывались со мной говорить. Готы решили, что я недо-эмо, а викканы записали в ролевики.

— Значит, эму, — протянул Ник. — Ну да, понятно. Меня вот многие считают чумовым кренделем.

Мэй не сдержала улыбки, и Ник почти ухмыльнулся в ответ, но вдруг вспомнил, что она — непрошеный гость, и стал смотреть сквозь нее, пока улыбка Мэй не испарилась. К несчастью, все остальное осталось на месте.

— Они думали, для меня это игра, баловство, — продолжила она холодным тоном. — Правда, кое-кто выслушал, а один парень, которого я не знаю, сказал, что можно обратиться сюда.

— Очень мило, — буркнул Ник.

Его распирало от ярости. Оказывается, любой колдун мог вычислить их безо всякой магий, просто расспросив местных, потому что Ярмарке Гоблинов нужно было, видите ли, нести просвещение в массы! Якобы их дело — защищать обывателей! Лучше бы помнили, что у колдунов повсюду уши и любое неосторожное слово может всех погубить.

Ник многозначительно оглянулся на Алана, но тот даже не смотрел в его сторону. Он смотрел на Мэй.

— Так это был инкуб? — спросила она.

Ник фыркнул.

— Инкубов не бывает, — пояснил Алан. — По крайней мере, таких, как в книжках. Это просто демоны, а они могут принять любую форму, предложить что угодно в обмен на желаемое.

— Так чего он хотел? — не удержался Джеми.

Ник положил меч на колени и ухмыльнулся, когда Мэй с братом уловили блик лезвия.

1 ... 4 5 6 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лексикон демона - Сара Риз Бреннан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лексикон демона - Сара Риз Бреннан"