— Что ж, — ответила Морган. — Можно поступить и так, но все равно они должны будут жить и делать покупки в Дестини. И наверное, вам известно, что работать с местными жителями более рентабельно.
Джастин Хиллиард закрыл брошюру с докладом и встал.
— Спасибо, мэр. — Он пожал ей руку, потом подошел к Беверли и Пейдж и сделал то же самое. Вернулся к Морган. — Ваша презентация произвела на меня глубокое впечатление.
— Этот проект близок нам всем. Его разработкой занимались несколько человек. — Как только она это произнесла, открылась дверь и в зал вошел Лайл Хатчинсон.
— Ты думала, что я об этом не узнаю? — спросил этот седеющий мужчина лет пятидесяти пяти, подойдя к Морган. — Ты не можешь одна принимать все решения, касающиеся города, только потому, что ты — мэр.
Только этого Морган сегодня и не хватало! Лайл Хатчинсон, отпрыск одной из семей, основавших Дестини, не мог вынести того, что с ним не посоветовались, и того, что у него не будет возможности получить финансовые доходы от будущего лыжного курорта.
— Лайл, ты присутствовал, когда мы голосовали за этот проект на прошлом заседании совета, — сказала Морган. — Может быть, если бы ты встретился с мистером Хиллиардом…
У Хатчинсона был усталый взъерошенный вид. Он погрозил ей пальцем.
— У тебя ничего не выйдет. Запомни, я тебя остановлю, даже если это будет последним, что мне удастся сделать.
Джастин не собирался оставаться в стороне, когда Морган угрожал этот сердитый неприятный человек. Он обошел стол.
— Я думаю, что вам лучше оставить мисс Кинан в покое, — предупредил он.
Тот свирепо посмотрел на Джастина.
— Это не ваше дело.
— Теперь это дело — мое. — Джастин выпрямился. — В последний раз повторяю, отойдите от мисс Кинан или я заставлю вас отойти. Выбирайте.
Человек по-прежнему свирепо смотрел на Морган, но наконец повиновался.
— Это еще не все, Морган. Я смешу тебя с должности, чего бы это мне ни стоило.
— Пожалуйста, Лайл, — сказала она. — Сейчас неподходящее время.
Тут в зале появился высокий мужчина в форме, с серебряным значком на груди. Он подошел к незваному гостю.
— Хатчинсон, по-моему, вас не приглашали на эту встречу. — Кажется, старый Лайл ни у кого не пользовался популярностью.
— То, что имеет отношение к этому городу, шериф, имеет отношение и ко мне.
— Нет, если вы срываете работу. Вы должны уйти, — твёрдо сказал шериф.
Разъяренный Хатчинсон, похоже, собирался затеять ссору, но передумал.
— Я этого так не оставлю. — Он повернулся и бросился вон из зала. Шериф вышел следом за ним.
— Извините, что нам помешали, — сказала Морган.
Джастин отмахнулся от ее извинений.
— Черт с ним. Вы-то как? — Он внимательно посмотрел на бледное лицо Морган. Она была такая хрупкая, хотя и пыталась это скрыть под одеждой большого размера.
— Все это ерунда, — сказала она ему. — Не могу поверить, что он смог вот так явиться сюда без приглашения.
Пейдж подошла к сестре и взглянула на Джастина.
— Мистер Хиллиард, Лайл Хатчинсон не представляет мнение большинства здешних жителей. Но семья Хатчинсон много лет контролировала большую часть того, что происходило в этом городе. У Морган хватило мужества баллотироваться в мэры против желания Хатчинсонов. Она строит новые планы развития нашего города. Те, которые не принесут пользы лично Хатчинсону. Он никак не может с этим смириться. В зал снова вошел шериф.
— Я должен был догадаться, что Лайл здесь появится. Я с ним сейчас поговорил и пообещал, что угрозы не сойдут ему с рук. — Он взглянул на Джастина. — Я — Рид Ларкин, муж Пейдж. — Он протянул руку.
— Очень приятно, Рид. Джастин Хиллиард. — Он улыбнулся. — А говорят, что в маленьких городках скучно.
— И у нас день на день не приходится. — Рид широко улыбнулся.
Пейдж слегка подтолкнула мужа локтем.
— Прекрати. У нас такое случается редко. Мистер Хиллиард, Дестини — тихий город, и почти все здесь ладят, — заверила его она. — Морган выбрали мэром, потому что она предложила интересные планы относительно развития города и повышения его доходов.
Джастин обратился к Морган:
— Насколько я понимаю, Хатчинсон возражает против лыжного курорта.
— Он говорит, что лыжный курорт лишит город очарования, что будет приезжать чересчур много туристов. Это не так. Ходьба на лыжах будет ограничена, а курорт вообще в пяти милях от города. Кроме того, подъемники для лыжников будут открыты только зимой, — ответила Морган, еле заметно улыбаясь. — Это не означает, что мы не надеемся на летний пеший туризм и кемпинг. Мы должны думать о рабочих местах и деньгах, которые благодаря этому получит город.
В ее зеленых глазах Джастин заметил страстность и опять подумал о Морган — не как мэре… но как о женщине.
Заговорила Пейдж Кинан-Ларкин.
— Как я сказала, большинству городских жителей нравятся свежие планы Морган. — Пейдж посмотрела на часы и перевела взгляд на сестру. — Морган, извини, я записана на прием к врачу, но… если тебе нужно, чтобы я осталась…
— Нет! Иди и позаботься о моей племяннице. — Морган поцеловала сестру. — Отвези ее, Рид.
— Я так и собирался сделать. — Он обнял жену за плечи и повел к двери.
Из зала начали выходить и все остальные. Остались только Джастин и Морган.
— У вас славная большая семья.
— Не такая уж большая, но когда у Пейдж и Лии родятся дети, круг родственников станет шире.
Джастин завидовал их близости. Он вырос в большом доме со слугами, но о семье говорить не приходилось. Его отца, Маршалла Хиллиарда, никогда не бывало дома, а у матери вообще отсутствовали материнские чувства. Однажды она ушла насовсем, не взяв с собой десятилетнего сына.
— Это много для тех, у кого, как у нас с Лорен, есть только мы сами.
— А ваши родители?
— Мой отец никогда не был семьянином… а моя мать… она давно исчезла из моей жизни.
— Очень жаль. Не знаю, что бы я делала без моей семьи. Это может показаться сентиментальным, но весь этот город для меня — тоже вроде семьи. Я прожила здесь почти всю жизнь и не хотела бы жить где-нибудь еще.
— Вам никогда не хотелось куда-нибудь уехать?
— Однажды я уехала. Несколько лет училась в колледже, но… — Лицо ее опечалилось. — Я так по всем скучала… и решила вернуться домой.
— Но вы смогли доучиться? Она кивнула.
— Несколько лет назад я окончила Форт-Льюис колледж в Дюранго.
— Вы молодец! — Ему хотелось побольше узнать об этой женщине.