Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
На бумаге, в которую был обернут букет, легко читалось название французской фирмы. Заглянув под обертку, Эрни обнаружила полдюжины великолепных красных роз, бутончики которых только-только начали раскрываться.
– О, какая прелесть! Спасибо, – обрадованно проговорила она. Выражение его строгих глаз сразу же изменилось, как только он взглянул на ее улыбающиеся губы. Она положила цветы на тумбочку. Рассыпавшиеся волосы скрыли ее лицо, которое стало еще более пунцовым. Боже мой, она ведет себя, как наивная школьница! Чтобы успокоить трепещущее сердце, она сделала глубокий вдох. Когда она обернулась к Грэму, он смотрел в окно, разглядывая лужайку и палисадник, обрамленный пышными кустами. Те вопросы, которые она вынашивала на протяжении этих двух дней, внезапно вылетели у нее из головы. Вместо всего важного она почти автоматически спросила:
– Как прошла поездка в Париж?
Он обернулся к ней. К собственному удовлетворению, она прямо встретила его взгляд. Губы у него чуть скривились. Она поежилась, ожидая, что он опять скажет нечто ядовитое. Но он спокойно и просто ответил:
– Обычная деловая поездка. Все прошло успешно.
– Ты живешь в Нью-Йорке, правда? Часто приходилось ездить в Париж? Каким же образом мы с тобой познакомились?
– Откуда ты взяла, что я живу в Нью-Йорке? – Его глаза стали колючими, и Эрни почувствовала себя очень неуютно под его взглядом.
– Я спросила доктора Филдса.
В течение этих двух долгих и скучных дней она томилась в ожидании. Она надеялась, что друзья из Корнуолла снова навестят ее, но этого не произошло. Но даже если бы они и появились, что они смогли бы рассказать об этом загадочном незнакомце? Ведь они ничего не знали о жизни Эрни до ее появления в Корнуолле.
Саймон и Эмми могли ей рассказать только об одном человеке – о Нормане, который собирался жениться на ней. С ним она познакомилась на одном из уик-эндов в Лондоне. А потом… потом его машина разбилась. В этой аварии ее сильно помяло, а он погиб. Даже при поверхностном знакомстве с Грэмом Фриндли можно было заключить, что Норман разительно отличался от него почти во всем…
– Значит, ты интересовалась мной? – спросил Грэм. Что-то в его голосе заинтриговало Эрни.
– Разве тебя это удивляет? То, что я уже была замужем и успела развестись, явилось для меня потрясающей неожиданностью. Таким же потрясением стало и внезапное появление моего бывшего мужа. До этого дня я думала…
– Ты думала, что Норман Кросс был единственным мужчиной, которого ты знала, – закончил он начатую ею фразу. Она кивнула.
– Да, нечто в этом роде.
– Следовательно, у тебя никогда не появлялось мысли о том, что кто-то другой остался по твоему капризу на обочине? – Он окатил ее ледяным взглядом.
Она застенчиво улыбнулась.
– Ты относишься ко мне, как…
– Как к распутнице? – произнес он сухо.
У нее не хватило смелости взглянуть ему в глаза.
– Никто и никогда не пытался даже намекнуть мне на такое, – попыталась она защититься.
– Ни на йоту не сомневаюсь, – заявил он, делая попытку улыбнуться. – И если у кого-то возникла такая мысль, я готов извиниться за этого подонка.
Он приблизился к ней, погладил волосы и потрепал кудряшки, спустившиеся на грудь.
– Мне всегда нравилось, что ты носишь свободную прическу. Даже сейчас твой вид приводит меня в восхищение…
Его голос перешел в хрипловатый шепот, но в глазах светилась молчаливая насмешка. Эрни опустила глаза, рассматривая свои руки, лежащие на коленях. Если бы он имел смелость прикоснуться к ней, то каждая клеточка ее тела откликнулась бы на его ласку. Но она постаралась скрыть свои ощущения и перевела взгляд на пуговицы его рубашки.
– Я… я надеялась, что мы сможем… подробнее поговорить об этом, – еле слышно произнесла она.
Он заложил руки в карманы, глаза стали похожи на кусочки холодной стали.
– Поговорить о чем?
– Ну, например… – Она заколебалась, ощутив мгновенную неуверенность. – Например, о нашем браке, о том, как мы познакомились.
– Не стоит об этом толковать.
Она вскинула на него глаза.
– Как это не стоит! Не можешь же ты ходить здесь взад-вперед, утверждать, что ты мой бывший муж, и не упомянуть никаких подробностей!
– Уж не хочешь ли ты сказать, что не веришь мне?
Его брови сошлись на переносице.
– Допустим, что я тебе верю, но этого недостаточно. Я хочу знать все…
– А что означает «все»? – прервал он ее.
Она набрала воздух в легкие, стараясь не потерять самообладание.
– Дело в том, что я ничего не помню! – сказала она потерянно. – Ты не вправе обвинять меня в том, что я в прошлом завела какую-то интрижку, и при этом не объяснить ничего.
– А зачем это нужно? Ведь это правда. Факты говорят сами за себя.
В горле у него что-то булькнуло.
– Не вижу никакого смысла ворошить сейчас дела прежних лет. Тем более неуместно это делать, исходя из твоего нынешнего состояния. Потеря памяти – это результат дорожной аварии, в которой погиб твой жених. Сейчас не время обсуждать причины нашего развода или события, которые ему предшествовали.
– Но…
– Доктора уверены, что твоя амнезия связана со смертью жениха, а об этом ты не хочешь вспоминать. Что же касается меня, то я совсем не знал этого человека и потому ничем не могу тебе тут помочь.
– Однако любая деталь, касающаяся моего прошлого, может внезапно оживить мою память и помочь мне вспомнить все. Разве не так? – взорвалась Эрни.
– Не согласен. – Он оторвался от окна, сделал несколько шагов и встал за спинкой кресла-каталки. Теперь она не могла его видеть.
– В конце концов, такой разговор может отрицательно подействовать на тебя. Зачем сейчас искушать судьбу и слушать, что скажут тебе люди? Доктора уверены, что только время поможет тебе восстановить память, Эрни. Поэтому тебе придется научиться терпению.
То, что он сказал, явилось в сущности простым повторением слов доктора Филдса. Она это уже слышала. Расстроившись, Эрни сжала пальцы в кулачки. Неужели медики не заинтересованы в том, чтобы к ней вернулась память? Они же знают, что какая-то часть ее сознания боится тех пяти прожитых лет. Как же ликвидировать этот провал? Ну да, они уповают только на то, что она сама преодолеет мучающие ее страхи и сама докопается до того, что произошло и почему она лишилась памяти.
– Однако Норман и я были помолвлены и, очевидно, рассчитывали на счастье! – воскликнула она. – И почему дорожная авария стала причиной моей амнезии? Факт его гибели не должен был повлиять на мою способность помнить. Видимо, какая-то другая травма в моей жизни послужила главной причиной… – Она остановилась, внезапно сообразив, какой смысл вкладывает в свои слова, но было поздно. Он сразу же откликнулся:
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42