— А, привет! — откликнулась она с радостью. — Почему вы не приезжали раньше?
Он посмотрел на ее чистое лицо, карие глаза и осторожно произнес:
— Я надеялся, что меня пригласят. Но Пол даже не предложил мне заглянуть, поэтому я подумал, что вы хотите некоторое время побыть одни. А сейчас я приехал только поздравить вас и пожелать вам счастья. Вы даже не представляете, как я рад, что вы так хорошо выглядите.
Она улыбнулась ему чуть веселее.
— Пол не дает мне огорчаться. Он так заботится обо мне!
— Конечно, заботится. Он счастливый мужчина. Знаете, как-то он сказал, что я ошибся с женитьбой. Следовало выбрать молодую и неопытную девушку, чтобы затем слепить из нее то, что мне надо.
— Ох! — Лорна не нашлась, как на это отреагировать. — В прошлый мой приезд сюда я все надеялась, что ваша жена к вам вернется. Такое еще возможно?
Билл пожал плечами, затем достал сигарету.
— Кажется, нет. Сейчас Элис на Мэйн-Айленде, живет там в доме, хозяин которого в отъезде.
— Вы не встречаетесь?
— Ездил к ней один раз. Она просит развод.
— Пол говорил мне об этом, — призналась Лорна. — Мне так жаль. И что вы собираетесь делать?
— Пока ничего. — Он зажег сигарету. — Вы слишком молоды, Лорна, чтобы думать о таких вещах. К тому же всего лишь неделю замужем. Мы с Элис прожили четыре года в Малайзии, прежде чем приехали на Панай.
Она решительно сменила тему:
— Билл, мне хотелось бы увидеть ваш дом.
— Я предлагал Полу привезти вас на обед, но он отказался. Если вам действительно хочется его посмотреть, заходите в любое время. Мой дом всегда открыт.
— Спасибо. Возможно, я так и сделаю.
Внезапно в комнате повисло молчание. Лорна вспоминала Билла Рэмси, каким узнала его в прошлый свой приезд. Он тогда занимал в доме Пола свободную комнату и каждый день уезжал вместе с ним на плантацию. Билл был прилежен, заинтересован в новой работе, увлекался поло и рыбалкой — типичный англичанин, приехавший в тропики по контракту. За минувшие месяцы он как-то изменился. Из-за жены, наверное, решила она.
Молчание нарушил Билл:
— Скоро Полу придется ехать на встречу сотрудников фирмы. Если вы с ним поедете, надеюсь, я познакомлю вас с Элис. Вы ее обязательно там увидите, так как она бывает на всех сборищах в официальной резиденции.
— А Пола на них приглашают? — спросила Лорна, внезапно чего-то испугавшись.
Билл удивленно на нее посмотрел:
— Приглашают? Он обязательно там бывает. Вы разве этого не знаете?
— Возможно, Пол что-то говорил, но я, должно быть, не поняла. А что, Каучуковая корпорация имеет какое-то отношение к правительству?
— В финансовом смысле нет, хотя Колин Гарфилд — член правительства.
— А кто такой Колин Гарфилд?
Грубые черты лица Билла Рэмси приняли более мягкое выражение.
— Я думаю, лучше подождать, когда обо всех этих людях вам расскажет Пол. Он может и не поехать на следующую встречу.
— А он когда-нибудь пропускал их?
— Нет, — улыбнулся Билл. — Но он и никогда не был женат.
— Полагаю, вы все-таки можете мне рассказать о том, кто такой этот Колин Гарфилд?
— Кузен Пола. — Неожиданно Билл заторопился. — Мне пора ехать, Лорна. Рад был с вами повидаться. Уверен, вы с Полом будете счастливы.
Лорна проводила его до машины. Билл сел за руль, включил мотор и уже был готов с ней попрощаться, но она его задержала.
— Билл… этот Гарфилд вызывает у вас подозрение?
— Бог с вами, нет, конечно! Вам он понравится. Ему двадцать шесть, и у него полно поклонниц…
— Значит, у Пола есть какие-то причины скрывать от меня этого человека?
— Совсем нет.
— Тогда почему вы не хотите о нем говорить?
— Потому что, — ответил он спокойно, — я не должен первым рассказывать вам о родственниках вашего мужа. Он поведает об этом вам сам.
— Но теперь, когда я уже знаю немного, мне хочется услышать больше. Билл, этот Колин Гарфилд имеет какое-то отношение к правительству? Вы сказали, что…
Билл Рэмси положил руку на дверцу джипа и проговорил:
— Я думаю, мне лучше помолчать, но когда-нибудь вам все равно придется об этом узнать. Губернатор, сэр Ронан Гарфилд, отец Колина, — дядя Пола. А сам Пол считается как бы сыном сэра Ронана и приходится Колину старшим братом. Губернатор любит сына, но души не чает и в Поле.
Лорна встала навытяжку и сделала шаг назад. Она рассеянно улыбнулась Биллу, прощаясь с ним. Джип уехал, а она, онемев от страха, какое-то время еще стояла на солнце.
Пол Вестбрук, человек, который дал ей свой дом и свое имя, оказывается, племянник самого губернатора?! В это было не так уж трудно поверить — у него тоже характер самоуверенного руководителя. Но почему Пол скрыл это от нее? Как могло случиться, что она ни разу не услышала о его родственных связях?
Лорна с трудом сглотнула, пригладила рукой короткие каштановые волосы и попыталась разобраться в только что услышанном. И тут же у нее возникли вопросы. А знает ли дядя Пола о женитьбе племянника? Если да, то почему от него не слышно ни слова? Осуждает? Или Пол еще не сказал ему об этом? И вообще, почему такая секретность в его отношениях с губернатором Мэйн-Айленда и острова Панай? Ей хотелось так или иначе получить на это ответ, и, конечно, лучше всего было спросить об этом Пола. Но как это сделать?
К обеду Лорна оправилась от шока, но Пол приехал озадаченным другой проблемой. Во время предыдущей перевозки каучука с плантаций в центр исчезло большое количество мешков, и теперь он собирался сопровождать новую партию груза. У него было время только наскоро перекусить.
Лорна мягко спросила:
— У тебя нет возможности взять меня с собой?
— Боюсь, в следующий раз, дорогая, — ответил он. — В любом случае здесь ты в безопасности.
— А разве в этом есть для меня какая-то опасность?
— Нет, но если ты будешь рядом, я стану о тебе беспокоиться.
— Разве это может причинить неудобства?
Он с удивлением посмотрел на нее:
— Странно услышать такие слова от тебя. Ты устала от здешней жизни?
— Нисколько. Просто я хочу разделять твои интересы.
— Ты их разделяешь все время, малышка, — легко отозвался Пол. — Давай в воскресенье устроим пикник на пляже. Хорошо?
Она кивнула, и они заговорили о другом. Убегая, Пол взглянул на нее.
— Ты что-то бледненькая. Занималась цветами?
— Нет. Вообще-то, Билл Рэмси ушел от нас всего десять минут назад.