Как она могла испортить все?
Чем вызван ее провал?
Все шло так хорошо. Ей даже не приходило в голову, что Ракель может рассматривать другие кандидатуры.
Талия поежилась. Почему она так глупо разговорилась именно с тем человеком?
По крайней мере, делая свое сообщение, она ничем не показала, какая буря бушует в ней, так как давно научилась скрывать свои чувства.
Проклятье! Мать смогла преодолеть все, что вставало на ее пути наверх. Ни горе, ни сплетни, ни недостаток образования не помешали ей добиться своей цели.
Талия поправила стоявшую на столе фотографию, с которой, сложив руки на груди и вздернув подбородок, на нее смотрела мать в своем любимом деловом костюме.
Она знала, что целый год потребовался матери для того, чтобы накопить денег на этот костюм. Изо дня в день Талия видела, как она приходит из магазина, снимает форменную одежду, готовит ужин и затем гладит, занимается и гладит, идет в вечернюю школу и потом снова становится к гладильной доске.
Мать научила ее ставить цели и находить силы для их достижения, и она, черт подери, так просто не сдастся.
Она — профессионал, как ее мать, и с высоко поднятой головой встретит все трудности, которые преподнесет ей жизнь. Черт, ей не привыкать. Трудности делают сильных людей еще сильнее.
Даже слухи об отце Талии не остановили ее мать — напротив, они дали ей дополнительный стимул, и энергия матери вдохновила дочь. Она не сдастся, как ее отец; она из породы победителей и способна управлять своей жизнью.
Она переживет свой провал; но как сообщить о нем матери?
Будь проклят этот мужчина. Будь проклята Ракель.
Нет в жизни ни счастья, ни справедливости.
Кто он такой, этот Даррингтон?
«Сэмми», небольшое кафе, в которое Талия, Кили и Эмма обычно забегали после окончания рабочего дня, было идеальным местом для того, чтобы узнать последние слухи, если подругам не удавалось сделать это на работе.
Войдя, Талия посмотрела на часы. Она опоздала. Подруги наверняка уже углубились в обсуждение свадебных хлопот и вечеринки, которую собиралась устроить Кили, и забыли о несостоявшемся повышении.
У нее нет никакого желания обсуждать то, что произошло. Ей хочется забыть обо всем и вновь почувствовать уверенность, которая была у нее утром.
Талия направилась к столику, за которым сидели Кили и Эмма. Нет, она определенно не хочет говорить о своем провале; во всяком случае, до тех пор, пока не решит, что ей делать.
Кили и Эмма, сидевшие за столом, одновременно подняли на нее глаза.
— Я так сочувствую тебе, дорогая, — начала Эмма, собирая фотографии свадебных тортов и письма, которые она разложила на столе. Вероятно, это были ответы на приглашения, которые они с Хэрри разослали друзьям и знакомым.
Талия устало опустилась на стул и сделала знак Энди, официанту, который обычно обслуживал их.
— Пустяки. Небольшой прокол. Все будет в порядке. — Хотелось бы ей чувствовать ту уверенность, которая звучит в ее голосе, подумала она.
— Даррингтон — это не небольшой прокол", — возразила Кили.
Талия тряхнула головой.
— Итак, на следующей неделе у тебя вечеринка, и все принесут подарки для ребенка… — сказала она. И ты уйдешь с работы, будешь думать о будущем, о прибавлении семейства, о муже, и о своем новом доме, добавила про себя Талия.
— Не хочешь говорить об этом, да? Что все-таки ты собираешься делать?
— Ничего, — небрежно ответила Талия, пожав плечами. — Буду игнорировать его.
— Как? Ведь он твой босс, — заметила Эмма.
— И к тому же красавчик, — добавила Кили.
— Я профессионал. — Она не хочет видеть его после унижения, которое пережила утром, не говоря о том, что он разрушил ее мечту.
Кили наклонилась вперед, придерживая рукой выпирающий живот.
— Ты хочешь сказать, что не заметила, какой он привлекательный? — недоверчиво спросила она.
Талия затрясла головой.
— Нет. — Жаль, что утром она не знала, кто он. Тогда ей бы удалось подавить неуместную реакцию своего тела. — Мужчины с точеными чертами лица не кажутся мне привлекательными. И мне не нравится, когда они красуются в костюмах, сшитых на заказ.
С сегодняшнего дня у нее появилась еще одна веская причина избегать мужчин. От них одни неприятности. Они лишают тебя мечты, без которой жизнь не жизнь.
Эмма поставила чашку на стол.
— И что теперь?
— Буду делать свою работу, — холодно сказала Талия, подняв брови и слегка пожав плечами. Что еще ей остается?
— Если нас всех не выставят на улицу, — заметила Кили. — Говорят, владельцы вот-вот продадут компанию.
— Эти слухи муссируют давным-давно, — возразила Талия, стараясь скрыть охватившую ее панику. Не может быть, чтобы она в одночасье потеряла работу и будущее, на которое возлагала так много надежд…
Кили поднялась из-за стола.
— Мне нужно идти.., домой, к Лэклену. Господи, я все еще не могу поверить, как мне повезло!
— Ты заслуживаешь счастья, — Талия сжала руку подруги.
Эмма засунула фотографии и письма в большую сумку.
— Может быть, тебе стоит подыскивать другую работу? — озабоченно спросила она.
Талия отрицательно покачала головой.
— Я слишком много вложила в нашу компанию. — Лучше примириться с унизительным положением, чем признать свое поражение. Она ни за что не расскажет матери о провале и добьется повышения, даже если ей придется ждать его еще один год.
— Но не ты переживай, что уезжаешь в Нью-Йорк и оставляешь меня на съедение Даррингтону.
Эмма рассмеялась — Ты ему не по зубам.
Талия кивнула и заставила себя улыбнуться.
— Конечно. Я справлюсь. Как всегда. — Она справилась, когда умер отец и мать начала работать. Ей удалось пережить одиночество в пустом доме в дни своего рождения, чувство заброшенности и разочарования, когда мать из-за работы не смогла прийти на церемонию вручения диплома.
Она одолеет Даррингтона без посторонней помощи. Ей придется узнать, что он собой представляет и как ему удалось перехватить ее повышение. Тогда она сможет объяснить это себе и матери.
Возможно, ему просто повезло. Талия закусила нижнюю губу. Не обзавестись ли ей несколькими амулетами на всякий случай?
Она сделает все, чтобы попасть туда, куда хочет. Ведь Талия Моран — профессионал.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В жизни все имеет свою цену.
И каждый раз я узнаю ее слишком поздно.