Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Думаю, и вы, и я согласимся с тем, что методы правления покойного Генри[1]были… Ммм… Скажем так, не совсем совершенны.
Сибилла раздраженно дернула одним плечом.
— Мой отец весьма лояльно относился к Генриху даже в самые бурные и неустойчивые времена его правления. Он боролся вместе с ним против засилья баронов и погиб в бою, сражаясь бок о бок уже с самим Эдуардом. Невзирая на то, кто стоит сейчас у власти — Генрих, Эдуард или кто-то другой, — такая искренняя преданность требует вознаграждения.
— Полностью с вами согласен, миледи, — проговорил Джулиан. — И вполне возможно, все это стоило бы объяснить Эдуарду в личной беседе, когда он вызывал вас к себе. Этим удалось бы избежать затянувшегося противостояния, похожего на бунт.
— Говоря о бунте, сэр, вы несете вздор! — усмехнулась в ответ Сибилла. — Эдуард дал ясно понять, что был готов предъявить моей матери обвинение в измене, а теперь хочет предъявить его и мне — по наследству.
— Если ваша мать была именно такой, как я подозреваю, то Фолстоу вам и не принадлежит, — быстро возразил Джулиан Гриффин, сохраняя спокойствие в голосе. Эти слова неприятно кольнули Сибиллу в сердце. — Обвинение против Амиции Фокс будет вынесено посмертно, а на владения будет наложен арест с последующим изъятием из собственности в пользу Короны. Юридически это похоже на тот случай, когда вор, например, украл чей-то кошелек и перед смертью передал все монеты нищей наследнице. Несмотря на очевидную невиновность ребенка, деньги ей не принадлежат.
Сибилла почувствовала, как гневно запылали ее щеки при взгляде на Джулиана.
— Не считайте меня тупицей, лорд Гриффин, я не нуждаюсь в разъяснениях посредством наивных метафор. Если ваша миссия здесь заключается в том, чтобы взять Фолстоу силой, почему же вы сразу не пошли на штурм? И с какой стати я вынуждена вступать с вами в переговоры, которые все равно ни к чему не приведут?
Брови Джулиана подпрыгнули вверх, и пухлые губы изогнулись в понимающей ухмылке:
— Могу я быть с вами откровенным? Вы пробудили королевский гнев, и монарх желает, чтобы вы предстали перед судом за неоднократное неподчинение законным требованиям. Но прежде всего Эдуард хочет знать правду, леди Сибилла. Да, он хочет правды и послал меня восстановить истину.
— A-а, так, значит, вы; посредством осады замка восстанавливаете истину? — несколько недоумевающе усмехнулась Сибилла. — Если так, могу ли я знать, каким способом вы собираетесь это делать?
— Я намерен допросить вас до возвращения в Лондон.
— Допросить меня? — Сибилла подалась вперед на своем стуле, не в силах больше сдерживать ярость. — Вы ожидаете, что мы будем дружески беседовать, в то время как ваши люди стоят у ворот, только и ожидая команды на начало бойни?
Возможно, из-за того, что голос Сибиллы стал слишком громок, спеленатая малышка выбрала момент для того, чтобы напомнить о себе жалобным воплем, эхом отразившимся от стен зала. Взгляд Сибиллы упал на женщину, державшую на руках младенца, и в ее глазах мелькнули добрые искорки.
— Прошу прощения, лорд Джулиан, — проговорила нянька тихим голосом, — но леди Люси необходимо покормить.
Мужчина встряхнул своей львиной гривой и взглянул на Сибиллу.
— Может быть, в замке найдется место, где Маррин могла бы уединиться?
— В этом зале достаточно скамеек, они в распоряжении кормилицы, лорд Гриффин. К сожалению, в моем замке нет свободных мест.
Рыжеватые брови Джулиана опустились гак низко, что Сибилле захотелось отойти от него подальше.
— Но, собственно говоря, почему бы и нет?.. Грейвз!
— Да, мадам?
— Не будешь ли ты любезен сопроводить служанку лорда Гриффина?
— Ну как же я могу отказаться от такой чести?
— Итак, — продолжил Гриффин, понемногу теряя терпение, — вы не даете согласия на допрос?
— Я не даю согласия ни на допрос, ни на что-либо другое, — парировала Сибилла, снова откидываясь на спинку стула.
— Как я уже сказал, Эдуард хочет только восстановления истины. Но он готов и на другой вариант. Замок Фолстоу и ваша голова, как ответ на неоднократные приглашения в Лондон, его вполне устроят. Выбор за вами, миледи. — Последнее слово было произнесено с издевательским подтекстом. — Решение за вами, миледи. Вы также вольны и погибнуть, прихватив с собой за компанию множество добрых и законопослушных людей.
— Я могу убить вас прямо на месте. Вы, возомнивший о себе невесть что, изнеженный при дворе щеголь! Стоит мне только захотеть!
— А я думаю, что ваша очаровательная шея хрустнет у меня в руке еще до того, как вы сможете положить палец на маленький изящный кинжальчик, болтающийся у вашей талии.
Брови Сибиллы подпрыгнули, и ее сердце забилось чаще, однако леди Фокс так и не поняла почему — то ли от испуга, то ли от неясного предчувствия.
— Вы что, действительно так хотите обо мне позаботиться? — поинтересовалась она с нескрываемым сарказмом.
— Ни о чем другом я и мечтать не могу. Поверьте, это принесет мне огромное удовольствие. — Джулиан слегка поклонился, словно в знак глубокого уважения. — Но первый шаг должны сделать вы, леди.
Сердце в груди Сибиллы продолжало громыхать, совершенно не желая успокаиваться. Она и Джулиан Гриффин сверлили друг друга глазами. В этот момент Сибилла почувствовала странное оживление, представив, как его руки устроятся на ее шее.
— Даже не вздумайте, Сибилла, — предупредил ее Гриффин, косясь на кинжал, при этом казалось, что его квадратные челюсти не шевелились. — И не заставляйте меня сделать глупость. Поверьте, убить вас — самое последнее, что я хотел бы совершить. Так что дайте мне шанс. И мне, и себе самой.
— Вы же знаете, что за вами неусыпно следят. Прямо сейчас, — сказала Сибилла, взглянув вверх на темнеющие балконы. — Это у вас нет шанса.
Джулиан согласно кивнул в ответ:
— Я видел лучников, но, бьюсь об заклад, сумею добраться до вас первым. Само собой, после этого я буду убит, но Фолстоу, лишенный головы, очень быстро падет. Вы же — сердце этого замка. Будет загублено много невинных душ, не думаю, что вы желаете именно такого поворота событий.
— А я думаю, что в любом случае стрела окажется быстрее вас, — возразила Сибилла, втайне удивившись, что ее сравнение с сердцем замка из уст Джулиана немало ей польстило.
— Возможно, и так, стрела быстрее, — согласился Гриффин.
Сибилла позволила своим губам изогнуться в ухмылке. Однако в следующее мгновение ее дыхание прервалось, поскольку, как ей показалось, фигура Джулиана Гриффина вдруг стала меньше пятнышка на его мундире. Сибилла не успела и глазом моргнуть, а Джулиан уже перепрыгнул через стол и, сдернув ее со стула, развернул спиной, прежде чем град стрел посыпался на столешницу. Откуда-то из тени до слуха Сибиллы донесся испуганный вопль няньки.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82