же непроницаемым, как и раньше.
— Вы слишком часто оказываетесь в центре событий, мисс Арчибелд, — сказал он, его голос был слегка напряжённым. — А там, где есть тайны, всегда что-то скрывается. Я пока не знаю, что именно, но узнаю. Будьте уверены.
Габриэлла почувствовала, как её дыхание на мгновение сбилось. Конечно, он что-то подозревает, но она не собиралась поддаваться его давлению.
— Ну что ж, — вздохнула она, явно насмешливо, но с лёгкой улыбкой на губах. — Тогда можете продолжать за мной наблюдать. Но если собираетесь преследовать меня по всему городу, заодно приносите масло. Это хоть избавит меня от необходимости тратить время на покупки.
Баррингтон приподнял одну бровь, его взгляд был сосредоточенным, но в уголке губ появилась лёгкая усмешка.
— Масло? — переспросил он. — Как благородно с вашей стороны предложить мне такую роль.
— Я просто забочусь о своём времени, — пожала плечами Габриэлла. — А раз уж вы намерены следить за каждым моим шагом, почему бы не помочь?
Они стояли напротив друг друга, как два противника в словесном поединке. Ни один из них не собирался отступать, но и прибегать к более жёстким мерам не было смысла.
— Мы ещё поговорим, — сказал он наконец, слегка кивнув. — И когда я выясню, в чём ваша тайна, я, возможно, действительно принесу масло.
— С нетерпением жду этого дня, — усмехнулась Габриэлла, разворачиваясь, чтобы вернуться к своим покупкам.
Её сердце всё ещё билось чуть быстрее, чем следовало. С такими стрессами никакого сахара не хватит!
Габриэлла вернулась в свою кондитерскую, чувствуя, что её терпение на грани истощения. Да, Баррингтон был невыносимо настойчивым и, как ей казалось, развлекался, преследуя её по всему городу. Но ведь стоило только закрыть за ним дверь, и его пронизывающий взгляд мгновенно начал резонировать в её голове. Не слишком приятное воспоминание, которое она теперь пыталась стереть с помощью магии… точнее, с помощью приготовления пирожных.
«Что ж, если не могу его устранить заклинанием, то хотя бы выпеку что-нибудь убойное,» — хмыкнула она, закатывая рукава. Тесто, масло, сахар — всё должно было пойти по плану. По крайней мере, так она надеялась. Если бы кто-нибудь сказал, что процесс приготовления пирожных может быть таким же нервотрёпным, как следственный допрос, Габриэлла бы не поверила. И всё же…
Она замешала тесто с такой яростью, что его можно было бы использовать как материал для строительных блоков. Возможно, даже для стен, которыми можно оградиться от таких, как Баррингтон. Взмах шпателем, щепотка ванили, несколько движений руки — и вот перед ней был очередной шедевр. Но что-то всё равно шло не так. Мысли об этом хмуром детективе никак не оставляли её. Его взгляд, его слова… Его навязчивое желание "узнать правду".
— Проклятье! — прошептала Габриэлла, чуть не выронив миску с тестом. Она чувствовала, как нервы снова сдавали.
Она попыталась сосредоточиться, но это было безнадежно. В итоге она перепутала сахар с солью — невинная ошибка, которую обычно допускают только начинающие кулинары. Но сегодня была не обычная ситуация. Когда тесто для пирожных отправилось в печь, её раздражение только усилилось.
Габриэлла присела на табурет и посмотрела на часы. Ей казалось, что даже время сегодня идёт против неё. Минуты растягивались, как неудавшееся тесто, а мысли о Баррингтоне мелькали в голове, как мухи, которых невозможно было прогнать.
Наконец, таймер звякнул, и Габриэлла встала, чтобы проверить свои "шедевры". Открыв духовку, она чуть не вздохнула с облегчением — пирожные выглядели на удивление идеально. Только вот она знала: они были солеными до неприличия.
— Ну что ж, солёные пирожные. Вполне подойдут для тех, кто ищет приключений, — ехидно пробормотала она, выгружая противень.
Чуть позднее эта партия уже лежала в красиво упакованной коробке по пути к королевскому следователю. Курьеры в Кельне знали все адреса, а уж место жительства такой громогласной фигуры узнали сразу, как тот переступил черту города.
Мелочно. Подло.
Но и он такой же!
Глава 3: Тени прошлого
Габриэлла Арчибелд проснулась так резко, будто ее разбудил раскат грома.
Однако за окном, расположившимся напротив ее кровати, царила ленивая лунная ночь. Кельн утопал в спокойствии и тишинес. Вокруг царила ночь — глубокая и почти зловещая. Лунный свет растекался по полу мягкой дорожкой, будто специально для тех, кто решит среди ночи бродить по комнате и жаловаться на судьбу.
Сердце Габриэллы стучало, как если бы она только что участвовала в забеге от разъярённого дракона, а в голове вспыхивали воспоминания, будто кто-то беспорядочно колдовал фейерверками. Она ненавидела эти сны — они всегда тянули её назад, в те времена, когда Кельн был чем-то вроде далёкой сказки, а она носила студенческую мантию, по которой, если честно, никто не скучал.
Когда-то она была звездой курса зельеварения. Хотя "звезда" — это слишком громкое слово для того, что происходило на самом деле. Её специализация, скажем так, не подходила для любителей светлой магии и приятных чаепитий. Нет, Габриэлла выбрала яды. Много ядов. Слишком много для того, чтобы кто-то смотрел на её достижения без легкого ужаса. И надо признать, это было ей по душе.
На приёмных экзаменах она уже успела произвести фурор. Вместо того чтобы, как все нормальные студенты, сварить что-то безопасное — скажем, зелье от простуды, — она умудрилась создать такую адскую смесь, что тот зачарованный котел, который по идее должен был выдерживать что угодно, просто сдался и проел себе дыру в полу. Ну, а что? Никто же не предупредил, что котлы тоже бывают чувствительными.
Весь факультет об этом узнал быстрее, чем можно было сказать «экспериментальная магия». Пока остальные студенты скромно ждали своих результатов, её работа проела дно зачарованного котла, что мгновенно привлекло внимание всего факультета и, конечно, ректора Академии.
А как тут не привлечь внимание, если твоя студенческая работа буквально плавит казенное имущество? Ректор, старый Грейсон, не упустил возможности пригласить её на разговор. Тот самый, после которого либо тебя исключают, либо делают своим личным проектом. Габриэлле повезло.
— Ты не просто студентка, — говорил ей тогда старый Грейсон, предыдущий ректор Академии Магии, со своим вечно загадочным видом. — Ты — настоящее