попали в юрту, когда «хуухан» (женщина) готовила горячую пищу. Вот как это было. На жестяной печке грелся чугунный казан, в который она налила воды. Когда вода закипела, она промыла казан квачём, представляющим конский хвост, привязанный к палке. Воду слила и залила новую. В кипящую воду бросила мелко нарезанное вяленое мясо, и пока оно варилось, источая довольно тяжелые ароматы, хозяйка на низеньком столике готовила лапшу. Я обратил внимание на то, что, замешивая лапшу, она периодически этими же руками брала из корзины «аргал» (сухой навоз, собранный в степи) и подкидывала его в печку. Затем, слегка вытерев руки о свой засаленный халат-дэль, она продолжила месить и резать лапшу. Отказаться от этого варева значило нанести оскорбление простодушным хозяевам, поэтому я утешал себя тем, что аргал столь же стерилен, как и вся окружающая нас Гоби и с моим желудком ничего не случится. И действительно, несварения или расстройства не произошло.
Во второй раз, это было уже в средине лета, когда вся страна наслаждалась свежим айриком (кумысом), Джаргал снова завлек меня в случайную юрту, где нас приняли как родных. На мой вопрос о степени родства с хозяевами Джаргал ответил, что он видит их впервые, но законы Монголии таковы, что если бы мы проехали мимо и не посетили арата, то этим бы нарушили традиции степей. И можно понять этих странников пустыни, которым так не достает общения и новостей. Так вот, в тот раз нас безоговорочно принялись угощать кумысом. Джаргал, который довольно давно работал с русскими и знал наши привычки, на своем языке посоветовал хозяйке, прежде чем наливать мне кумыс в старинную чашу из березового капа, окованную по краю серебром, как следует вытереть её. Лучше бы он этого не говорил!
Женщина понимающе взглянула на меня, улыбнулась, сняла с веревочки вафельное полотенце и стала старательно вытирать чашу. Боже мой! Что это было за полотенце! Солдатская портянка после многокилометрового марш-броска бывает гораздо чище! Но я не подал вида и принял чашу как положено из двух её рук в обе свои. Я пил кумыс, сдувая к противоположному краю чаши плавающие соринки и волосинки и, не допив до конца, поставил на столик. Приличия и обычаи были соблюдены.
Позже я нашел два объяснения этим обычаем народа. Во-первых, на большей части этой обширной страны было очень мало водных источников и скотоводам-кочевникам приходилось беречь буквально каждую каплю для приготовления пищи и для своего многочисленного скота. В таких условиях было не до стирки и не до умывания.
И второе. В свое время великий отец монголов Чингисхан ввел свод законов «Джасак», предписывавший строгие нормы поведения для своих подданных. Среди них были и такие, которые вошли в плоть и кровь народа:
— Запрещается мыть платье в продолжение ношения, пока оно совсем не износится.
— Запрещается купаться в реке и… черпать воду золотой и серебряной посудой.
Естественно, живя среди людей с такими гигиеническими правилами и общаясь с ними ежедневно, приходилось прилагать некоторые усилия, чтобы преодолеть естественное чувство брезгливости и тошноты. Но вскоре, после некоторого привыкания, я уже перестал обращать внимание на подобные мелочи.
Узнал я также и еще целый ряд обычаев, знание которых способствует и лучшему пониманию этого свободолюбивого народа, и его уважения даже в том случае, когда эти обычаи находятся в совершенном противоречии с нормами современного общества.
Ну, например:
— у монголов считается предосудительным копать землю, рубить лес и охотиться;
— нельзя наносить вред природе, в том числе — ловить и убивать молодых птиц, рвать без нужды растения и цветы, рубить молодые деревья у источников и т. д.;
— необходимо проявлять почтение к людям старшего возраста;
— подносить гостю чай, кумыс следует двумя руками, в свою очередь гость должен принимать подношение также обеими руками;
— запрещается резать скот, перерезая горло и проливая кровь на землю, извлекать мясо из котла ножом, бить лошадь уздой.
Джасак Чингисхана давал рекомендации и по более широкому перечню: запрещены ложь, воровство, прелюбодеяние, предписывается прощение обид, следует щадить страны и города, покорившиеся добровольно, следует освобождать от налогов и уважать храмы, а также их служителей, посвященные любому богу, и т. д.
Я сделал эти отступления от основной темы повествования с тем, чтобы читатель имел возможность составить весьма приблизительное представление о том, в каких непривычных условиях пришлось жить и работать мне и большей части наших специалистов, приехавших в эту страну с благородной миссией оказывать всемерное содействие ее народу на пути построения цивилизованного общества. Каждый из нас старался по мере своих сил и собственного культурного уровня, но я до сих пор не очень уверен в том, что наши усилия были действительно так уж необходимы для большей части населения этой страны. Сомневаюсь я также и в том, стоит ли, даже из лучших побуждений, ломать вековой жизненный уклад людей, не считаясь с их привычками и обычаями. К сожалению, многие наши специалисты не обладали чувством такта и вызывали у аборигенов раздражение, переходящее порой в открытую неприязнь. Я видел это и потому ограничивал свою просветительскую миссию только техническими вопросами, памятуя о том, что прибыл сюда для оказания именно технической помощи и не больше. Однако пора вернуться к основной теме.
ГЛАВА III. Проблемы восстановления
После завтрака в юрту вошли двое, одетые в подобие рабочей спецовки. Одного из них Цевен представил мне в качестве моего первого помощника по всем горным делам. Его звали Джанцан. Это был плотный мужчина лет сорока с круглым добродушным лицом и внимательным взглядом. Второй, по имени Ботсурен, был молод, высок, худ и значился в штатах партии в качестве горного мастера. На его голове красовалась блестящая пожарная каска с высоким гребнем как у греческого гоплита, изображением пылающей и готовой взорваться гранаты и надписью «Всегда готов!». Увидев эту долговязую фигуру в нелепом головном уборе, я едва удержался от смеха и понял, что даже начальствующий состав партии не обеспечен ни спецодеждой, ни шахтерскими касками. Начинать свою деятельность приходилось буквально с пустяков.
Не тратя времени на разговоры, мы отправились на объект — главную штольню бывшего прииска Суцзуктэ. От базы к ней вела старая, успевшая зарасти деревьями и кустарником, дорога, но, ведомые легконогим Ботсуреном, мы направились к штольне прямиком через лес. Не более чем в полусотне шагов от нашей юрты я увидел полуразвалившуюся от времени и непогоды бревенчатую избу с проваленной тесовой крышей и остатками почерневших оконных рам. От печальных развалин веяло запустением и тленом.