Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 24
и мальчик, все одеты в белые кимоно. За Мэтта не скажу, но лично я в своем тай-дай-прикиде чувствую себя смешным. Карен и Таня, глядя на меня, хихикают, словно тоже считают, что вид у меня чудаковатый.
Безразличный к их насмешкам, Мэтт несется к боксерской груше на подставке в углу зала. Заметив у себя за спиной сенсея Такаи, он замирает. Никто не умеет подкрадываться к людям лучше нашего нового учителя – разве что, возможно, Умберто.
Большинство моих учителей довольно словоохотливы – особенно мисс МакКоддл, – так что для меня неожиданно встретить такого, который просто стоит себе молча. Не проходит много времени, прежде чем мы вшестером выстраиваемся в шеренгу и начинаем ждать указаний.
Мы ждем.
И ждем.
Мэтт изворачивается, чтобы посмотреть на меня так же озадаченно, как, наверное, выгляжу и я сам. Мы оба поворачиваемся к Карли, которая игнорирует нас, продолжая смотреть на учителя.
затянувшийся
После затянувшейся паузы сенсей Такаи кланяется. Не уверен, должны ли мы поклониться в ответ, но, когда остальные делают это, повторяю за ними.
– Добро пожаловать, – наконец произносит сенсей Такаи.
Жду продолжения, но напрасно.
Мэтт снова поворачивается ко мне и закатывает глаза. Ему не требуется говорить вслух, чтобы я понял, о чем он думает: «Где же движуха? Удары ногами? Шпионаж?»
– Сегодня мы практикуем тишину.
жалоба
На этот раз Мэтт озвучивает свою жалобу:
– Мы же в прошлый раз это делали! Когда мы уже займемся боевыми искусствами?
Сенсей Такаи улыбается, будто слышал этот вопрос тысячу раз.
– Это и есть боевое искусство, – шепотом говорит он. – А теперь – тишина.
Мэтт – не единственный, кто сбит с толку: остальные больше поглядывают друг на друга в поисках подсказок, чем выполняют инструкции учителя. Когда девочка передо мной заговаривает, сенсей поднимает ладонь, останавливая ее.
Следующие тридцать минут мы стоим перед учителем, не шевеля ни мускулом.
ТРИДЦАТЬ МИНУТ.
Наконец сенсей Такаи снова кланяется, без звука отпуская нас с занятия.
– Это худший урок В МОЕЙ ЖИЗНИ, – выпаливаю я, едва мы оказываемся снаружи.
– Я так много работала над пьесой, что, кажется, заснула стоя, – жалуется Карли.
однозначно
– Нам нужно найти другого учителя, – однозначно заявляет Мэтт. – Это не то, на что я подписывался.
хобби
Мы ждем, пока нас заберет мама Карли, и я не могу скрыть разочарования. Если сложить вместе все хобби, которыми я когда-то начинал заниматься, а потом бросал, число будет гигантским. На деле задержались в моей жизни только рисование и скейтбординг. Может, я слишком быстро сдаюсь?
накручивать
Миссис Родригес видит, что мы не особо-то воодушевлены, так что спрашивает, не хотим ли мы остановиться и поесть замороженного йогурта. Предложение интересное, и мы с радостью его принимаем. Но, даже накручивая над своим вафельным рожком шапку «Малинового удовольствия», я не могу избавиться от ощущения, что опять потерпел в чем-то поражение.
Очередное преступление
Когда в понедельник я приезжаю в школу, мне не требуется побывать на собрании с мистером Деметри, чтобы понять, что именно неладно. Трехметровый Минотавр нарисован на заборе напротив школы, из чего я делаю вывод, что наш директор теперь выйдет на тропу войны.
частокол
Изгородь из частокола принадлежит семейству, которое так же, как и мистера Деметри, бесят граффити. Наша компания рассматривает рисунок, выгружаясь из автобуса.
запыхаться
Умберто со скрипом тормозит перед ним в кресле, запыхавшись от распирающих его новостей:
заливка
– Это парень, и он едва не попался. Если посмотреть повнимательнее, видно, что он не закончил делать заливку.
И верно: ноги Минотавра растворяются, словно он поспешно линяет с места преступления.
– Шпионы из нас так себе, – продолжает Умберто. – Настоящие ниндзя к этому моменту уже решили бы загадку.
Он прав. Мы сосредоточили внимание на одежде, движениях и том, как правильно повязывать платок. Профессионал следовал бы приказам и уже докопался до самой сути дела.
наращивать
Говорю Умберто, что надо наращивать усилия: после уроков мы объединимся с Мэттом и Карли, чтобы найти новые улики.
Но у Карли другие планы.
– Вы, ребята, сегодня после уроков помогаете мне с пьесой. – Она твердо захлопывает дверцу шкафчика, словно ответа от нас и не требуется.
Первым начинает спорить Мэтт:
– Мы ни за что не будем работать над твоей пьесой, пока преступник на свободе!
насмехаться
расследование
– А ты у нас кто – супергерой? – насмехается Карли. – Пусть расследованием занимаются профессионалы, а мне нужны люди, которые помогут написать несколько новых сцен!
Умберто тоже грохает дверцей шкафчика:
– Мы никогда не станем профессионалами, если не будем принимать дело всерьез. – Он поворачивается к Мэтту и мне: – Шиноби шозоку в раскраске «тай-дай»? Вы серьезно?
Умберто всегда был более дисциплинированным, чем Мэтт или я, но я и не представлял, что отсутствие у нас прогресса так его огорчает.
– Мы можем решить эту головоломку. И мы должны ее решить. Просто хватит маяться дурью! – заявляет он.
Его слова пригвождают нас с Мэттом к шкафчикам.
– Ты прав, – в итоге соглашаюсь я. – Давайте докопаемся до истины.
Карли закатывает глаза, она уже тысячу раз и раньше слышала, как я обещаю сосредоточиться и собраться:
– Означает ли это, что вы, парни, не поможете мне сегодня?
выговор
Но выговор от Умберто делает меня внимательнее. Я обещаю Карли, что мы и распутаем дело, и поможем ей с пьесой.
Кажется, у нее на душе полегчало, и она направляется на урок.
– Вот всегда ты так, – укоряет Мэтт. – Пытаешься отхватить кусок не по зубам. Мы никак не сможем управиться и с тем и с другим.
неуязвимый
Но я почему-то чувствую себя неуязвимым – по крайней мере до начала урока математики, на котором нас поджидает контрольная-сюрприз.
Вечер ниндзя
панини
Мэтт, Умберто и я говорим родителям, что встречаемся в кафе с панини у
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 24