Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Сделать одолжение кузену? — резко переспросил Вулф, подавшись вперед. — Разве несчастная Молли Лок не была вашей подругой? Разве она не умерла на ваших глазах? Вы что, не хотите помочь мне разобраться в причинах ее смерти?
Резкость Вулфа не произвела не девицу заметного впечатления. Она хладнокровно ответила:
— Нет, почему же. Конечно, хочу. Но я уже говорила полиции… Я не понимаю, зачем Лу… Не понимаю, почему вы… — Она спохватилась и вскинула голову. — Я же сказала, что готова ответить на ваши вопросы. Это так ужасно!
— Согласен. — Вулф резко повернулся к блондинке. — Мисс Митчелл, насколько мне известно, в позапрошлый понедельник, в двадцать минут пятого пополудни, вы вместе с мисс Фрост спустились на лифте и вышли из него на этом этаже — правильно?
Блондинка кивнула.
— На этаже никого не было — вернее, вы никого не видели, так? Потом вы прошли к пятой двери по левой стороне коридора, если считать от кабинета мистера Макнейра, и вошли в комнату, которая служит помещением для отдыха четырех манекенщиц. Там была Молли Лок. Верно? — Девушка снова кивнула. — Расскажите, что произошло потом?
— Ну, — блондинка глубоко вздохнула, — мы начали разговаривать о показе и о клиентах. Так, ничего особенного. Минуты через три Молли вдруг говорит: «Совсем забыла». И достает из-под пальто коробку…
— Простите, что именно она сказала?
— Сказала, что раздобыла кое-что.
— Нет-нет, постарайтесь точно припомнить ее слова.
— Если смогу… — Блондинка не сводила глаз с Вулфа. — Она сказала… дайте подумать… Наверное, вот что: «Ой, девочки, совсем забыла, у меня что-то есть! Вот, смотрите, стянула!» И, значит, достает из-под своего пальто коробку.
— Где было ее пальто?
— Лежало на столе.
— Где были в этот момент вы?
— Я? Рядом стояла. А она присела на стол.
— Где находилась мисс Фрост?
— Елена?.. Она перед зеркалом прическу поправляла. Ты ведь у зеркала была, Елена?
Тростинка молча кивнула.
— Что произошло потом? — спросил Вулф. — И поточнее, пожалуйста.
— Ну, подает она мне эту коробку, я открываю и говорю…
— Вы не заметили, коробку до вас уже открывали?
— Не знаю. Она была без обертки, ни ленточки, ничего. Я, значит, открываю коробку и говорю: «Вот это да! Тут конфет целых два фунта. Где ты их взяла, Молли?» А она: «Говорю вам, стянула! Интересно, вкусные?» И Елене предлагает…
— Дословно, пожалуйста, дословно.
Мисс Митчелл сдвинула бровки:
— Дословно я не помню. «Попробуй, Елена» или «Угощайся, Елена»… Что-то вроде этого. Но неважно. Она ведь все равно не взяла.
— Что ответила мисс Фрост?
— Не помню. Елена, ты что ответила?
— И я не помню, — сказала та без запинки.
Я перед этим коктейль выпила, мне ничего не хотелось.
— Ну да, — кивнула блондинка. — Потом Молли взяла конфету и я взяла…
— Точнее, точнее, — попросил Вулф. — У вас в руках была коробка?
— Ну да, Молли передала ее мне.
— Значит, мисс Фрост не прикасалась к коробке?
— Нет, я же говорю вам, она не хотела. Даже не посмотрела на нее.
— Итак, вы и мисс Лок взяли по конфете.
— Да, я выбрала ананасную в сахаре. В коробке было ассорти: шоколадные конфеты, фруктовые, помадки… Я откусила кусочек. А Молли всю в рот положила и говорит… ну, в общем, что привкус необычный…
— Дословно, пожалуйста.
— Она сказала… дайте подумать… Кажется, так: «Ух ты, какая начинка крепкая, наверное, градусов сто. А так ничего, приятно». Лицо у нее вдруг сморщилось, как от кислого, но она стала жевать и проглотила. Потом, понимаете… вы даже не поверите, как быстро все произошло.
— Попробую поверить.
— За полминуты, может быть, даже меньше. Я уже другую конфету жевала, а Молли посмотрела в коробку и сказала, что странный привкус вроде пропал…
Распахнувшаяся дверь прервала ее рассказ. Вошел Луэллин Фрост с бумажной сумкой. Я встал, взял эту сумку и, вынув из нее пиво, поставил перед Вулфом. Он придвинул стакан, взял открывалку и потрогал бутылку…
— «Шрайнер»? М-м, чересчур холодное.
— Зато пены много, — сказал я. — Попробуйте.
Вулф наливал себе пива, а Елена Фрост тем временем говорила двоюродному брату:
— Ты, оказывается, вот за чем ходил. Твой сыщик хочет знать, что я делала и говорила. Спросил Тельму, не брала ли я в руки коробку с конфетами.
Фрост погладил ее по плечу.
— Ладно, ладно, Елена. Чего ты волнуешься? Мистер Вулф знает, что делает.
Одна бутылка была уже пуста. Фрост сел рядом. Вулф вытер рот.
— Итак, мисс Митчелл, вы говорите, что мисс Лок сказала, будто привкус пропал.
— Да, — кивнула блондинка. — Потом она вдруг выпрямилась и… и издала какой-то звук. Нет, она не закричала, но звук был ужасный. Она соскочила со стола и тут же оперлась о него… Лицо ее начало дергаться, опять сморщилось — страшно было смотреть… Глаза такие большие сделались. Она смотрит на меня, рот раскрывает, а сказать ничего не может. Потом задрожала, уцепилась за мои волосы и…
— Продолжайте, мисс Митчелл.
Блондинка судорожно сглотнула:
— Ну, Молли упала, и я вместе с нею, потому что она меня не отпускала. Я, конечно, напугалась до смерти, стала вырываться. Когда доктор… ну, когда люди прибежали, у нее еще клок волос моих был в кулаке…
— У вас хорошая выдержка, мисс Митчелл.
— Да, я не из слабонервных. Это уже потом, дома, я весь вечер ревела, а в тот момент — ничего. Елена у зеркала стояла, боясь пальцем пошевельнуть, — только дрожала и глазами от страха хлопала. Да она вам сама расскажет. А я к лифту кинулась — позвать на помощь. Потом обратно, в комнату, коробку закрыла — и под мышку. Когда мистер Макнейр пришел, ему отдала. На бедняжку Молли еще раз глянула, сразу сообразила — отравилась. Насмерть. — Девушка снова судорожно сглотнула. — Может, хоть вы объясните толком? Доктор сказал, что это кислота какая-то, а в газетах пишут, что цианистый калий.
— Синильная кислота, — вмешался в разговор Лу Фрост. — Полиция говорит, что разница невелика. Я же тебе объяснял.
Вулф погрозил пальцем:
— Мистер Фрост, я отрабатываю свой гонорар. Ваше дело — платить… Итак, мисс Митчелл, вы съели две конфеты, а Молли Лок только одну.
— Ну да. — Блондинка передернулась. — Подумать только, так сразу и отравилась. Просто ужасно! Она даже сказать ничего не успела. Ее прямо затрясло, словно яд по всему телу разлился. Как только мистер Макнейр пришел, я ему тут же коробку отдала.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57