умны, но «еще и добры, и их доброта даже важнее их ума, поскольку доброта вообще — более редкое и ценное качество, чем ум»[37].
Удалось ли россиянам сохранить это «редкое и ценное качество», пройдя через все испытания XX столетия и нашей эпохи? На этот вопрос каждый ответит по-своему. Тем не менее, в книге весьма эрудированного и доброжелательного наблюдателя современный российский читатель найдет немало интересных сведений и глубоких мыслей о весьма важном периоде истории России, о нашей стране и нашем народе.
А. Володько,
научный сотрудник
Института всеобщей истории
Российской академии наук.
Посвящение
Посвящение Г. Дж. Уэллсу
Дорогой Г. Дж.!
Посвящаю эту книгу тебе в надежде, что ты ее прочтешь; ведь в этом случае я буду уверен, что у меня есть хотя бы один читатель, который четко понимает, что именно я хотел сказать, как бы несовершенно я ни выражал свои мысли, и который по крайней мере не поймет меня неправильно.
Недавно я сходил на один спектакль в Лондоне. Публика в общем была из того разряда, что американцы называют «высоколобой» — сплошная элегантность и некоторый налет полуинтеллигентности впридачу. За мной сидели молодой человек и молодая дама: они вели интеллектуальную беседу, вполне подходящую для особой атмосферы этого интересного театра.
Среди прочего они обсуждали книги и статьи мистера Стивена Грэхема[38] о России. Не знаю, читал ли ты его книги; если нет, советую прочесть. Но тебе, вероятно, известно, что они посвящены русскому народу, что мистер Грэхем прошел пешком весь путь от Москвы до Архангельска и вместе с русскими паломниками совершил путешествие в Иерусалим. Очевидно, таким образом, что русский народ знаком ему не понаслышке: его знания получены из первых рук, из непосредственного опыта.
Так вот, только представь себе: весьма образованный молодой господин, что сидел позади меня и читал книги и статьи мистера Грэхема, сказал — я ушам своим не поверил, но он сказал именно это, — что беда с мистером Грэхемом в его слепой вере в российскую бюрократию. Признаюсь, услышав эти слова, я подумал: какой смысл писать книги, если даже неглупые люди извлекают из них выводы, прямо противоположные тем, что ты, как ты полагал, изложил вполне четко?
Затем тот молодой человек заметил: мистер Грэхем столь свято верит в реакционный политический режим, что осмелился даже сравнить полуголодного русского крестьянина со свободным гражданином Америки. И это вновь показало, насколько он заблуждается.
С тех пор, как я начал писать на российские темы, мне тоже доводилось сталкиваться с чем-то подобным. В разное время меня называли революционером, консерватором, либералом или реакционером-фанатиком. Но эти обвинения оставляли меня равнодушным: ведь, противореча друг другу, они взаимно сводятся на нет, превращаясь в бессмыслицу.
В том, что касается российской темы, я всегда исключительно руководствовался одной целью: пробудить в других тот интерес, что испытываю я сам. Я знаю — не могу объяснить, почему, но знаю, — что между русским и английским народами существуют любопытные возможности для взаимной симпатии, любопытные аналогии и еще более любопытные различия, дополняющие друг друга. Я знаю, что русские и англичане, встречаясь и знакомясь, хорошо друг с другом ладят. Я сам испытывал и испытываю симпатию к русским и знаю, что ее могут разделить и, несомненно, разделили бы многие мои соотечественники. Именно в этом, и только в этом я вижу свою задачу, когда пишу о России. Сейчас я работаю над еще одной небольшой книгой о русской литературе, а затем оставлю эту тему навсегда. Я свое слово сказал. Пусть теперь другие, более талантливые авторы скажут свое.
Пока же, коль скоро речь идет об этой книге, повторю: хочу, чтобы у меня был хотя бы один читатель, понимающий меня и не толкующий мои мысли неверно. Поэтому я посвящаю книгу тебе. И еще я надеюсь: даже если ты ее не прочтешь, она напомнит тебе о насыщенных днях и «аттических ночах»[39], что мы проводили вместе в Петербурге.
Всегда твой,
Морис Бэринг
Санкт-Петербург,
22 февраля — 7 марта 1914 года
Предисловие
В этой книге я попытался дать некие ответы на вопросы, которые — как я знаю по собственному опыту — обычно задает путешественник, впервые приехавший в Россию, любопытствуя о том, как живет ее народ и как она управляется.
Я старался донести до читателя одну-единственную идею о природе наиболее важных факторов русской жизни. Я слишком хорошо осознаю: все объяснения и знания, что я могу ему дать, недостаточны, неполны и поверхностны. Извиняет меня то, что вопросы, задаваемые таким средним любопытствующим, как правило, тоже нельзя назвать ни глубокими, ни всесторонними, а глубокие и всесторонние ответы, будь я в состоянии их дать — а я этого сделать не могу, — не вызвали бы ни интереса, ни внимания.
Они были бы словно стрелы, выпущенные в пустоту. Ведь у среднего любопытствующего нет ни времени, ни желания для исчерпывающих исследований и тщательных изысканий. Он хочет, чтобы ему рассказали то, что он желает знать, в доступной форме и как можно лаконичнее. Но я надеюсь пробудить у читателя интерес к теме, таким образом, чтобы это побудило его почерпнуть более полные сведения из первоисточника, или по крайней мере более богатого источника, нежели мой. С каждым днем сделать это становится все проще.
Еще не так давно книг о России, вызывающих серьезный интерес и обладающих значительной ценностью, было мало, и выходили они редко. Но в последнее время интерес к российским делам усилился — по нескольким причинам: благодаря приезду в Англию русских художников, певцов и артистов балета, появлению в прессе ценных статей, написанных русскими авторами, публикации достойных переводов произведений российских писателей (например, Достоевского в переводе мистера Гарнетта) и нескольким превосходным книгам английских авторов о России, в частности, книгам мистера Стивена Грэхема о русском народе, замечательному энциклопедическому труду мистера Гарольда Вильямса[40] и, если говорить о несколько более легком жанре, «Моему году в России» мистера Рейнолдса[41]. Для всех этих книг характерны