Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс

60
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 62
Перейти на страницу:

Яперемотал пару ран, туго затянув повреждения. Нас, слуг, неучили лечить. Оказывать первую помощь ивсе. Это предел. Даиспрошлой жизни, кроме поверхностных знаний, уменя других небыло.

—Хит.— рядом сомной оказалась Орено, опустившись наколени около очередного пострадавшего.— Нападающие прислали посланника итребуют встречи.

—Ожидаемо.— пожал плечами вответ.— Япойду сВами, госпожа.

—Стобой, Орено.— поправила меня высокородная, нервно улыбнувшись.

—Когда выходить?— уточнил, скосив взгляд.

—Сейчас.— негромко сообщила герцогиня.

Явстал ивожидании посмотрел нанее. Девушка, оттолкнувшись ладонями отпола, тоже поднялась. Мысмотрели друг другу вглаза. Там явидел лишь спрятанный глубоко страх.

—Веди, госпожа.— сказал твердо, стараясь придать ейуверенности.

Она кивнула, имыотправились навыход. Пройдя половину пути, наш дуэт разбавила Сорана.

—Тыостаешься тут.— сказал ейтвердо, неповорачивая головы.

—Это почему?— возмутилась девушка.— Яличная слуга! Яобязана идти!

—Ты. Останешься. Тут.— яостановился иуказал пальцем под ноги, строго глядя вглаза рыжей.

—Ноя…— она беспомощно оглядывалась ивскоре еевзгляд уперся вдочь герцога.— Госпожа, скажите ему!

Орено тяжело вздохнула ивновь мыпосмотрели друг другу вглаза. Вответ яполучил кивок.

—Сора,— нежно сказала высокородная.— Хит прав. Тыможешь пострадать.

—Госпожа!— возмутилась слуга.— Ведь онисам может получить раны. Онем Вынебеспокоитесь?

—Пойми, Сора,— начала Орено негромко, нонемного запнулась.— есть причина, покоторой ему можно идти. Просто поверь. Если япотеряю еще итебя, то…

—Японяла.— поклонилась рыжая и, резко развернувшись, вернулась краненным.

Мыпростояли так около тридцати секунд. Вглазах герцогини плескалась боль. Она прекрасно понимала, что своим недоверием оскорбила близкого человека.

—Вывсе сделали верно, Ваша Светлость.— поддержал высокородную.

—Язнаю.— вздохнула Орено итвердым шагом отправилась навыход.— Пойдем.

Вышли мычерез главный вход, нотут жеповернули налево иначали движение вдоль дома. Вскоре свернули назадний двор. Перед нами раскинулся шикарный сад, который мыпересекли насквозь. Ивот тут яобратил внимание нанебольшую беседку, где сидели трое ишумно что-то обсуждали. Раздался звук открытия бутылки.

Глянув наних, японял, что все они— представители знати. Слева сидел молодой пацан, невысокий, худощавый. Сейчас оннагло развалился, положив правую ногу поперек левой.

Поцентру место занимал нечеловек— монумент. Здоровенный дядька сусами ибородой, что вскромном освещении выглядели серебряными. Широченные плечи. Ондвигался неторопливо идаже вчем-то грузно.

Справа женаходился аристократ— утонченный ичопорный. Каждое движение выверено инаполнено грацией. Видимо, высокородный. Уже подойдя ближе, отметил, что онгладко выбрит икоротко стрижен.

—Господа.— поприветствовала всех герцогиня, стоило нам войти под крышу беседки.— Чем обязана такой чести.

—Присядь, Орено.— махнул рукой «монумент».

Высокородная грациозно заняла место напротив него, ияуспел заметить восхищенные взгляды присутствующих. Сам явстал поправое плечо отгоспожи, удачно прикинувшись ветошью.

—Да-а-а.— продолжил усатый.— Выросла. Аведь япомню, как маленькую тебя держал наруках итетешкался.

—Так чем яобязана подобной выходке?— строго уточнила герцогиня.

Сейчас тут сидела именно она. Высоко поднятый нос ипрезрение вглазах. Вся поза— достоинство идержавность. Даже стоять заней приятно.

—Хех.— крякнул «монумент», глядя прямо вглаза Орено.— Ятут внучка решил женить. Насколько яслышал, все договоренности освадьбе после смерти твоего отца были отозваны. Мой малый хорош. Исобой исхозяйством справится. Чего тянуть? Завтра иобъявим опомолвке.

Оноткинулся, передав право говорить моей временной госпоже. Яжеглянул напарня, что вел себя нагло. Сейчас онухмылялся, жадно пожирая глазами высокородную иоблизывая взглядом ееформы.

—Боюсь Выопоздали.— напряженно заявила герцогиня.— Мое сердце, как ирука, уже отданы принцу Лоэна. Скоро обэтом объявят публично.

—У-у-у-у.— протянул собеседник.— Лоэн далеко, амырядом. Тут жекак.— вновь крякнул «монумент» иподался вперед, уперевшись насложенные перед собой руки.— Нефакт, что тыдоживешь доэтого самого объявления.

Ого-го! Пошли угрозы! Ничего себе. Это уже очень серьезно. Явидел, как девушка напряжена. Боюсь, еесейчас просто сломают. Влюбом случае герцогиню неубьют, есть идругие способы заставить высокородную выйти замуж. Стоило только помыслить обэтом, как меня передернуло.

—Господа,— поклонился присутствующим истал обладателем трех пар острых взглядов.— моей хозяйке требуется время подумать. Считаю, пол часа, которые она проведет сраненными, позволят принять ейверное решение.

—Кто это?— указал рукой усатый, обращаясь кОрено.— Где Сорана?

—Она помогает раненным.— отозвалась глухо высокородная.— Мой слуга прав, мне нужно все взвесить.

—Данечего тут думать.— отмахнулся «монумент».— Сейчас идете вспальню, азавтра объявляем опомолвке. Всего делов.

Внутри уменя начинал загораться пожар. Дочего женизко дошли эти, так называемые, «господа».

—Яотказываюсь.— выдавила герцогиня.

—Что-что?— вновь подался вперед усатый.— Янерасслышал.

—Я.Отказываюсь.— твердо заявила девушка, подняв взгляд.

—Тысама выбрала этот путь.— пожал плечами «монумент».— Значит возьмем тебя силой.

Отнего повеяло сыростью. Вода. Налице уаристократа яувидел щенячий восторг имелкие разряды напальцах— молния. Это очень опасно! Слева жепосыпалась крошка— земля. Три мага, анас двое. Ситуация начинает выходить из-под контроля.

Хватаю высокородную заплечо ипросто забрасываю себе заспину. Картинка начинает «плыть» отмарева, что появляется вокруг.

—Огонь!— услышал негромкий ошеломленный шепот сзади.— Как иуотца. Ятак изнала…

—Как Вывообще смеете называть себя знатью?— выплюнул, отдаваясь напопечение эмоциям.— Выпросто мусор.

Благородная ярость уже текла повенам огненной рекой, наполняя маной. Неужели такие мрази могут существовать? Ниодин нормальный мужчина непозволит вести себя так сдамой!

—Заткнись, щенок.— услышал голос, полный презрения.

Вменя, сострашной скоростью, полетел водный серп.

Глава 3

Передо мной выскочила стена изкамня скрасными прожилками, итут жераздались глухие стуки.

—Ушами нехлопай.— донесся голос Орено из-за спины.

—Сама такая.— огрызнулся вответ, создавая четыре снаряда над головой.

1 ... 4 5 6 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс"