Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс

47
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс» написанная автором - Алекс Кулекс вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс» - "Книги / Фэнтези" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Лицедей Ее Высочества" от автора Алекс Кулекс занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Фэнтези".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Невидимые нити оплели героев, словно кукол в театре. Часть из них - это Судьба. Другие - Закон. Ну а третьи... стальные струны интриг. Стоит ли ждать, пока они натянутся и вопьются в тело? Определенно нет. Что же тогда делать? Разобраться в происходящем и успеть сделать свой ход! А ведь тут еще нужно скрыться от одних, пока ищешь других. При таком сценарии простой Слуга принцессе больше не помощник. Пришло время сменить амплуа. Итак, на сцену выходит он – Лицедей Ее Высочества.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Глава 1

Нунаконец-то! Явыбрался изэтих катакомб наулицу! Два часа потратил! Без карты там можно потеряться. Наверняка она была, просто яееслучайно сжег, как и… М-да.

Вздохнув свежий утренний воздух полной грудью, осмотрелся. Домишки были чахлыми, один так вообще покосился отвремени. Я, судя повсему, вбедном квартале. Справа несмело поднималось солнце.

Намоих руках лежит принцесса, она все еще без сознания. Это хорошо, потому что, если высокородная проснется— мне крышка. Укутал еевсвой камзол, другой одежды неосталось. Что-то яперестарался всвоем огненном безумии.

Перехватившись покрепче девичье тело, смело зашагал насевер. Других ориентиров уменя нет. Мимо медленно проплывали строения иуже скоро они стали нетакими жалкими, ачерез полчаса пути появились рабочие кварталы.

—Тон.— прошептала Орфейя.

—Приятных снов, Ваше Высочество.— сказал негромко, остановившись.

Девушка зачмокала иеще сильнее укуталась вмой камзол. Руки неустали, что удивительно. Хотя, сама высокородная очень легкая, будто перышко. Поставил себе вголове пометку, что надо пересмотреть ееменю иначать нормально кормить.

Меж тем булочные уже вовсю пыхтели дымом. Народ начал шнырять поулицам, хоть ипока несмело. Благо втакую рань невстретишь стражей. Нуили мне просто везет. Объяснять, что уменя наруках делает целая дочь короля нет никакого желания.

Спустя еще сорок минут мыдобрались Академии. Нетак далеко мыинаходились, как оказалось. Ясноги постучал подверце для слуг ивскоре оттуда выглянуло сонное, немного опухшее, лицо стража.

—Хит?— уточнил охранник удивленно.

—Тсссс.— указал насопящий кулек идобавил шепотом.— Пускай давай.

—Нокак… Яже…— залепетал мужчина.

—Дабыстрее тыуже.— бросил ему отрывисто.

Дверь распахнулась, ияспокойно вошел внутрь. Кивнув стражу, отправился вобщежитие. Раннее утро. Мне повезло невстретить никого изслуг или благородных. Потому, непрошло идвадцати минут, аяуже уложил госпожу вкровать, предварительно натянув ночную рубашку иукрыв одеялом.

Так-с.Сам ямогу переезжать обратно ксебе вкаморку. Насколько понял, сегодня была ликвидирована инициативная группа. Значит, прямого нападения пока ждать нестоит.

Выйдя вкабинет, посмотрел нагорящий масляный светильник.

—Ну-ка.— озорно выдал инаправился квеселому огоньку.

Яводил рукой над открытым пламенем, нонечувствовал жара. Наклонил голову истал изучать происходящее внимательнее. Ясно! Огонь обтекает ладонь запару сантиметров откожи! Видимо, это естественная защита! Интересно! Надо будет потом еще провести эксперименты сэтим. Правда, становится понятно, почему одежда намне неповреждается. Удобно, ничего нескажешь.

Собрав свои спальные принадлежности, отправился вкаморку. Бросив все скрученным кулем накровать, вернулся впервую комнату. Спать нехотелось, даивставать скоро. Потому яналил чая иначал наблюдать зарассветом.

Неожиданно, дверь, что вела вкабинет, чуть неслетела спетель. Вкомнату ворвался сребровласый ураган, вночной рубашке. Вголубых глазах застыл испуг. Что-то случилось?

—Тон!— крикнула девушка ибросилась комне.

—Госпожа.— япринял еевобъятия ипогладил поголове.— Приснился кошмар?

Дочь короля настолько вульгарно пыталась вжаться вменя, что даже стало немного неудобно. Все жеона моя хозяйка.

Так мыпростояли около десяти минут.

—Как мытут оказались?— тихонько спросила девушка, неподнимая головы.

—Нас вэту Академию отправил Ваш отец, король Лоэна.— констатировал спокойно.

Наменя взглянули две щелочки, вкоторых едва проглядывались голубые радужки глаз.

—Как мывыбрались изтого подвала, Тон?— строго спросила принцесса.

—Непонимаю, очем Вы, госпожа.— пожал плечами исделал недоуменный вид.

—Нокак же…— вдруг высвободила меня иззаточения принцесса.— Было жеписьмо…

Девушка захлопала поодежде иееглаза распахнулись вудивлении. Она молнией метнулась обратно вспальню, оставив открытыми все двери.

—Тон!— угрожающе донеслось доменя.— Иди-ка сюда.

Ягорестно ипрерывисто выдохнул. Делать нечего. Отправился назов высокородной. Внутри меня встретил знакомый интерьер, только гардероб, вбольшей его части, теперь валялся наполу, разбросанный кое-как.

—Яздесь, Ваше Высочество.— стоской ясмотрел напредстоящий фронт работ поуборке комнаты.

—Где мой охотничий костюм?— требовательно уточнила Орфейя, глядя мне вглаза.

—Понятия неимею.— вновь пожал плечами.— Наверняка упрачек. Где ему еще быть?

—Наглая ложь!— топнула ножкой принцесса игрозно воззрилась.— Что произошло втом подвале?

Вответ лишь пожал плечами ипосмотрел наразбросанные платья. М-да. Герана сРинатой необрадуются.

Перевел взгляд нагоспожу, что пыталась пыжиться итопорщить шерсть, будто маленький котенок.

Следом, бросил тоскливый взор наулицу, где солнце уже смело поднималось над кронами деревьев. Впервой комнате послышали шаги икнам, буквально, забежали служанки, оглядывая происходящее. Они переводили удивленные взгляды сменя напринцессу иобратно.

—Рината,— начал я, неотводя взгляда отвысокородной.— займись завтраком. Герана, натебе утренний туалет госпожи: организуй ванну. Наряды уберем после, нестоит сейчас этим заниматься.

Обе мои помощницы исчезли изкомнаты почти моментально.

—Яслушаю тебя, Хиттон.— пыталась надавить наменя принцесса, сжимая кулачки.

—Яплохо пою, Ваше Высочество.— спокойно констатировал факт.— Лучше нестоит портить свой музыкальный слух.

Девушка так сильно побагровела, что япобоялся заздоровье дочери короля. Однако, вэтот момент вкомнату вошла Герана ивытолкала меня прочь, аследом появились иместные слуги семкостями, что исходили паром.

Напоследок, яуспел поймать взгляд Орфейи, который необещал ничего хорошего.

Оказавшись впервой комнате, наткнулся наРинату, которая руководила служками скухни, что несли поддоны седой.

—Яподелам.— поставил ееперед фактом.— Госпожа навас.

Девушка кивнула ипотянулась что-то спросить. Яподождал немного, нослужанка покачал головой. Влюбом случае, уменя сейчас другая задача. Широким шагом яотправился навыход изпомещения, аследом иизздания.

Улица встретила меня легкой изморозью наветках растений, мир разукрасился вкрасные ижелтые тона. Неумолимо наступала поздняя осень. Хруст сухих листьев под ногами легко обозначил мое приближение, асбросившие одеяние кусты идеревья, дали слуге, что сидел накрыльце, исчерпывающую информацию.

1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лицедей Ее Высочества - Алекс Кулекс"