Послышался щелчок, вспыхнул язычок пламени, и в темноте возникло чье-то лицо. Брианна в ужасе прикрыла рот ладошкой, чтобы не закричать, и прижалась к стене спиной, надеясь вдавиться в нее поглубже.
Ей вспомнилось, как однажды на Хэллоуин, в канун Дня всех святых, она, закаленная с детства розыгрышами своих братьев, отправилась в компании приятелей в дом с привидениями, уверенная, что не испугается. И действительно, ни подозрительные вздохи, ни звуки, напоминающие зубовный скрежет, ни даже скелеты не произвели на нее никакого впечатления в отличие от ее спутников, которые визжали так, словно повстречались со смертью. Брианна не сомневалась, что скелеты искусственные, а кровавые трупы — обыкновенные чучела, перепачканные кетчупом.
Однако теперь, как подсказывал ей внутренний голос, вес было реально. И оставаться спокойной, как она ни старалась, не удавалось. Сердце билось так, словно пыталось выпрыгнуть из грудной клетки, а кожа покрылась испариной.
Перед ней стоял не тот импозантный мужчина, за которым она подсматривала в душевой, а кто-то другой, помоложе, лет двадцати, крепко сложенный, в надвинутой на глаза бейсболке и свободном свитере. При свете огонька зажигалки лицо его расплывалось и походило на физиономию сказочного страшилища.
— Не бойтесь, — сипло произнесло чудовище. — Телефон временно отключился из-за бури.
Ладно, пусть так, подумала Брианна, пытаясь хотя бы выглядеть спокойной. Надо постараться выудить из этого монстра как можно больше полезной информации.
— А как насчет электричества? — поинтересовалась она.
— Такого раньше никогда не случалось, — пожав плечами, ответил парень.
— Вы управляющий? — с дрожью в голосе спросила Брианна, лелея надежду, что в ответ не услышит слов: «Нет, я твой убийца».
— Нет, — сказал верзила, — управляющий временно отсутствует. — Он снова щелкнул зажигалкой, и в неверном свете огня Брианна разглядела его смуглое, как у кубинца, лицо, обрамленное длинными волнистыми черными волосами, и шрам на подбородке.
— Тогда кто же вы? — повторила она свой вопрос, охваченная тревожным предчувствием.
Ничего не ответив, молодой человек повернулся к ней спиной и пошел в гостиную, говоря на ходу:
— Я разожгу в камине огонь, вам надо высушить одежду.
Брианна с удовольствием переоделась бы во что-нибудь теплое и сухое, но только не в игривые ночные сорочки, находившиеся в ее сумке.
— Почему вы не говорите, кто вы такой? — в отчаянии воскликнула она.
Брюнет щелкнул зажигалкой, и в очаге моментально вспыхнуло пламя — это загорелись щепа и солома, положенные туда кем-то заранее. В отблесках огня Брианна разглядела парня с головы до ног. Высокий, спортивного телосложения, в старых мешковатых штанах, из-под пояса которых выглядывала резинка трусов, и линялом свитере, он походил на вышибалу из бара, портового грузчика, способного свалить любого крепыша с ног одним ударом. Он окинул ее изучающим взглядом своих черных блестящих глаз и представился:
— Меня зовут Данте. Я администратор.
— И где же вы пропадали, когда я сюда прибыла? Почему меня никто не встретил? — стуча зубами, спросила Брианна.
— Извините, вышло недоразумение!
— В моем номере посторонний! — срывающимся голосом заявила девушка.
— Это еще одно маленькое недоразумение, мадам! Не беспокойтесь, я все улажу.
Брианна тяжело вздохнула, понимая, что успокоиться ей вряд ли удастся. На всякий случай она продолжала топтаться возле входной двери, готовая в любой момент выскользнуть наружу. Лакей, удивительно похожий на бандита, с подозрением посмотрел на нее и спросил:
— Не желаете подойти поближе к камину? Вы вся дрожите! Так можно простудиться и заболеть. Если хотите, я помогу вам снять верхнюю одежду. — Он многозначительно сложил на груди мускулистые руки и прищурился.
Сначала загадочный голый красавец в ее душевой, теперь — администратор, смахивающий на пирата. Может быть, и в самом деле ей лучше расслабиться и скинуть с себя влажную одежду, продемонстрировав этим свою невозмутимость и уверенность? Не замерзать же заживо в сугробе, где ее могут сожрать койоты!!! В конце концов, это ее персональный «медовый месяц», и она пока свободная незамужняя женщина.
— Ну, как знаете, — не дождавшись ответа, пробурчал Данте и, повернувшись лицом к камину, протянул руки к огню.
Брианна подумала, что ей в любом случае не помешает согреться. Но шагнуть к камину не успела — со стороны лестницы послышались знакомые тяжелые шаги. Она вскинула голову и воскликнула:
— Кто это там, Данте?
— Расслабьтесь, — лениво отозвался он, грея ладони. Ну конечно, ей только и осталось, что расслабиться и не сопротивляться! Отблески пламени высветили на ступеньках сначала босые ступни, потом ноги в джинсах.
К горлу Брианны подкатил ком, она узнала эти мощные задние конечности великолепного самца, которого она видела в душевой кабинке. Загорелые и безупречные формы свидетельствовали о прекрасной физической подготовке их обладателя. Несомненно, он распоряжался своим телом с большей пользой, чем она — своим, просиживая большую часть жизни за письменным столом, заваленным бухгалтерскими отчетами.
Очевидно, поэтому он и не носит подштанники!
Брианне живо представилось то, что скрывалось под Джинсами, и ее охватила дрожь. Она почувствовала, что балансирует на грани оргазма, и закусила губу. Ее взгляду явился мощный обнаженный торс незнакомца, и она потупилась, переступив с нош на ногу, живот ее напрягся, колени задрожали, по бедрам хлынули соки. Курчавая поросль на груди красавца и рельефные мышцы живота свидетельствовали об огромном потенциале. Какова же тогда сила его основного мужского достоинства?
Богоподобный красавец вскинул вверх руку — и Брианна ахнула, увидев зажатый в его кулаке розовый вибратор. Пытливо всматриваясь в ее лицо, незнакомец спустился с лестницы. Он словно читал ее мысли и воспламенял в ней страсть. Мрачно ухмыльнувшись, этот страшный человек прищурился. Брианна в испуге отшатнулась. Изучавший се самец хищно улыбнулся, как бы решая, с чего ему лучше начать лакомиться ее трепещущим телом.
Впрочем, промелькнуло в голове у Брианны, это вполне могло быть только игрой ее воспаленного воображения.
Глава 3
Заметка для размышлений: а не пора ли мне стать алкоголичкой?
Из дневника Брианны Морленд
Купер приблизился к Брианне вплотную. Отблески огня в камине ослепляли ее, и она, невольно потупившись, уставилась на розовый фаллоимитатор, теперь казавшийся пурпурным. Внезапно из темноты слева от Купера возник человек. Он хрипло пробасил:
— Добро пожаловать! Я сейчас принесу новые свечи.
— Кто вы? — спросил Купер.
— Данте, администратор, — ответил молодой человек.