Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
— Кириано, слезай с камня, я действительно прибыл к лорду вампиров по официальному делу, — вздохнул наниматель. — Предупреждал же!
— Н-да, мне начинает казаться, что не так уж и хорошо быть родственником императора, — прокомментировал телохранитель. — Но еще хуже — служить человеку, попавшему в опалу. От тебя явно хотят избавиться.
— Если бы император намеревался меня угробить, то не стал бы нанимать для охраны первый номер в рейтинге, — вполне резонно возразил Ройс. — Или ты хочешь сделать сенсационное признание, что не достоин полученного именного знака?
— Пфф, не дождешься! — заявил Кириано, спрыгивая с камня.
— Я так и думал, — сказал Ройс, мягко приземлившись рядом.
На них оглядывались: даже издали загорелые парни не походили на вечно бледных жителей Тансора, предпочитающих как можно реже попадать под прямые солнечные лучи. Но дальнего родственника императора Рении ничуть не смутило повышенное внимание к их персонам — после недавнего знакомства с Пирсом, тансорским агентом, он не верил в кровавые истории о вампирах. Так что представитель рода Арито спокойно, внешне ничем не выказывая страха, отошел от нагромождения камней, собираясь окликнуть ближайшую фигуру и узнать дорогу. Однако его опередили.
— Эй, люди! — Один из вампиров в светло-коричневом плаще приближался к ним, быстро сокращая дистанцию. — Вам же во дворец лорда надо попасть?
— Да, — подтвердил Ройс. Скрывать не было смысла, так как праздных путешественников в Тансоре не водилось уже много лет.
— Тогда сворачивайте вон на ту узкую улочку, — указал вампир, — она как раз к боковой стене резиденции правителя выведет. Я тут специально стою, высматриваю чужеземцев по поручению лорда, чтобы никто не заблудился. Мыв ближайшее время многих ожидаем…
— Спасибо, — поблагодарил Ройс. Он не стал пренебрегать советом знающего лица и повернул куда сказали.
Указанная улочка действительно была узкой, но ухоженной и предназначалась исключительно для пешеходов. На уровне перекрытия первого этажа по всей длине, куда доставал взгляд, виднелся легкий навес в форме свода из металлических труб, увитых разросшимися вьющимися и переплетающимися между собой лианами. Широкие листья растений хорошо защищали от прямых солнечных лучей, давая тень, но в то же время сквозь небольшие прорехи пропускали достаточно света, чтобы пешеходы могли не спотыкаться. Вертикальные стенки этих своеобразных пергол отстояли от фасадов домов всего на локоть-два, а в образовавшемся зазоре размещался газон, где и коренились лианы.
Ройс и Кириано ступили под свод, рассматривая диковинное благоустройство улицы. Наверное, если бы не это, если бы они были привычны к подобным живым навесам, то точно прозевали бы неожиданную атаку бандитов, для маскировки облаченных в темно-зеленые плащи. Под капюшоны напавшие поддели такого же цвета полумаски, прикрывшие верхнюю часть лица на тот случай, если легкая, ничем не удерживаемая ткань спадет с головы. Однако примечательные клыки, выпирающие из-под верхней губы, были на виду. Вампиры, скаля зубы и явно желая попробовать кровь чужеземцев на вкус, вывалились на дорогу из-за густых разросшихся зеленых завес по бокам и тут же попытались проткнуть ренийцев мечами. Они явно не надеялись, что люди добровольно согласятся принять участие в позднем завтраке в качестве главного блюда, а потому не постеснялись вооружиться.
Ройс увернулся от нацеленного ему в живот выпада, ловко наступил ногой на протянутую к нему руку бандита и подпрыгнул, зацепившись за металлические дуги перголы. Дальше ему пришлось подтянуться на одной руке — второй он крепко сжимал папку с документами — и полностью забраться наверх. Он безжалостно порвал несколько стеблей, прежде чем очутился над зеленым сводом под палящими лучами солнца. Хотя после путешествия с Пирсом парень понял, что вампиров дневное светило не смутит и не остановит. Поэтому Ройсвен ползком, цепляясь за металлический каркас и одеревеневшие стебли покрупнее, постарался убраться подальше от нападавших. Как это ни прискорбно, но Кириано он помочь не мог. Глупо связываться с четырьмя ловкими, сильными и хорошо вооруженными вампирами, имея в арсенале одну отравленную иглу каэфы. Они совсем не походили на простых горожан, недавно взявших в руки меч, скорее напоминали опытных наемников и бретеров. Оглянувшись напоследок, глава тайной канцелярии заметил, как один из вампиров, подобравшись со спины, укусил Кириано в шею, пока тот отражал выпады двух других противников. Четвертый бандит решил преследовать Ройса по земле, пытаясь снизу поддеть его мечом.
Ползти было чрезвычайно сложно, молодой представитель рода Арито никогда и не мечтал попробовать себя в роли насекомого. Он безжалостно сминал листья и постоянно менял траекторию, смещаясь то вправо, то влево. Время от времени рядом с ним показывался прямой узкий клинок, который, казалось, лишь чудом пока не проткнул парня. У Ройса даже не было лишней секунды, чтобы подцепить отравленную иглу и попытаться сразиться. Он стремился вперед, и только вперед, надеясь в конце улицы спрыгнуть вниз и убежать, спрятаться или рискнуть обратиться к ближайшему отряду местной стражи. Должен же тут хоть кто-то патрулировать город и поддерживать порядок?!
— Прыткий, зараза! — ругался снизу вампир, громко пыхтя и на бегу пытаясь достать Ройса, тыча мечом в те места, где сгущалась над головой тень. Очевидно, в спешке и суете на что-то более заковыристое у него не хватало ни фантазии, ни запала.
Рениец двигался молча, не желая своим голосом подсказывать врагу направление удара. Папку он давным-давно засунул за пазуху, оборвав пару верхних пуговиц на рубашке, а вот одежда все равно немного мешала, цепляясь за ветви. Впереди он уже видел конец зеленого свода и с нетерпением ждал момента, чтобы продолжить уходить от погони на ногах, а не на собственном брюхе. Ройс не знал, что и подумать по поводу столь агрессивной встречи в Дампаре. Неужели здесь действительно опасно появляться любому человеку? Или это он и его телохранитель с первого взгляда приглянулись вампирам в качестве главного блюда?
Парень сделал рывок и последние несколько метров буквально пролетел, едва касаясь опор. Он мягко спрыгнул вниз, приземлившись на корточки, и еле успел пригнуть голову, уводя ее из-под удара меча. Лезвие в горизонтальном замахе просвистело над затылком, волной воздуха взъерошив волосы. Ройс перенес вес тела на левую ногу, резко выпрямил правую и ударил вампира по коленной чашечке. Враг зашипел от боли, дав молодому человеку несколько секунд на то, чтобы подняться и броситься наутек. Но передышка оказалась небольшой: вскоре за спиной послышался топот преследователя. То ли знаменитая регенерация вампиров уже сделала свое дело, то ли опытный воин смог отрешиться от боли, боясь упустить человека.
Разрыв между бегущими оказался не слишком велик, но и не сокращался, что радовало Ройса и злило бандита, возжелавшего крови. Молодой аристократ на пределе сил и возможностей достиг развилки небольшого пустынного переулка и, обнаружив впереди тупик, решил свернуть налево. А в следующий момент он с разгону врезался в группу лиц, спешащих навстречу. На этих вампирах были почти одинаковые легкие красные туники с длинными рукавами, подпоясанные перевязью с оружием, и широкие брюки на тон темнее. На голове — нечто вроде облегающих мешков с прорезями для глаз и носа. Кушать в таком наряде, очевидно, не полагалось.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101