Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Шелки фыркнула: да, мол!
Эдмунд наблюдал за ними на расстоянии. Он держался чуть в стороне от всех остальных и молчал.
– А я и забыл, какая она умная, – заметил он.
Шелки посмотрела на него и тявкнула.
– Она хочет, чтобы ты тоже с нами пошёл, – перевела Ним.
– Только она же на самом деле не ходит, – сказал Эдмунд.
– Она галопирует, – пояснила Ним.
– Я раньше никогда не видел животных, которые так передвигаются, – сказал Эдмунд. – Знаешь, как обидно: доктор Эшберн говорила мне, что, хотя сейчас она работает с водорослями, на самом деле в биологи она пошла из-за морских львов. Ей сюда хотелось почти так же сильно, как и мне.
– И тут она взяла и заболела!
Эдмунд кивнул:
– Главное, накануне вечером с ней всё было в порядке! Она мне ещё позвонила, договорилась, когда мы встречаемся. Они устроили прощальную вечеринку с профессором Хантерстоном и ещё с несколькими друзьями-учёными. А потом оба взяли и заболели. Странно, скажи?
– Просто трагическое стечение обстоятельств! – вмешался Ланс, внезапно высунувшись из-за кочки.
Шелки наконец надоело скакать по берегу, и она плюхнулась в воду. Время от времени Ним видела, как её узкая блестящая голова появляется среди волн: морская львица приглядывала за ними, пока люди не скрылись из виду. Немного погодя она уже ждала их по другую сторону острова.
Джек обошёл лес стороной и повёл гостей через гору.
Ним порадовалась, что он пошёл этой дорогой, хотя почва тут была чёрная и каменистая, а растения – серые и колючие. В чаще леса таились их дом, папина лаборатория и рабочий кабинет Алекс Ровер, и Ним совершенно не хотелось подпускать туда Тиффани с Тристаном.
Тифф-Трис, как звал близнецов их отец. От этого они казались куда более маленькими и милыми, чем на самом деле: вроде как их братишка Олли. Олли довольно долго шёл среди утёсов сам, но теперь Райан снова нёс его на закорках, осторожно ступая по неровным, шатающимся под ногами валунам.
Отсюда, со склона горы, временами не было видно ничего, кроме густого тропического леса. А временами в лесу открывались прогалины, и тогда сквозь них становились видны и остров, и море за его пределами. Эдмунд то и дело щёлкал камерой. Один раз они остановились, чтобы полюбоваться водопадом, низвергающимся с крутых серых утёсов.
– А отсюда, сверху, всё совсем иначе выглядит, – заметил Эдмунд, сделав кадров двадцать и водопада, и озера, в которое он низвергался, и каменного мостика, вздымающегося над озером, и ещё нескольких утёсов.
– Ну да, когда в него не падаешь, оно намного красивее! – рассмеялась Ним.
Тристан слушал их с любопытством, но они ничего объяснять не стали.
– А это что такое? – указал он на отверстие в голой скале, почти прямо под ними. – Выглядит как вход в тоннель…
– Это водяной тоннель, – объяснила Ним. – Когда идёт сильный дождь, отсюда хлещет водопад, который сливается вон с тем, большим.
– Ну, главное, чтобы дождь не пошёл, пока мы тут! – фыркнула Тиффани.
Пройдя ещё немного, они очутились на вершине холма из чёрных валунов, которые спускались к бурному морю. Волны, увенчанные белыми барашками, сверкали радугой, разбиваясь о скалы. Гости ахнули и принялись осторожно пробираться по тропе, прижимаясь спиной к скале. Джек шёл впереди, показывая дорогу; Ним замыкала группу и следила, чтобы никто не споткнулся.
Она ещё никогда не ходила так медленно и не останавливалась так часто. И никогда не застывала напротив одного из приземистых деревьев, растущих на склоне холма на краю тропы. Наверное, именно поэтому она только сейчас почувствовала, что из-за дерева тянет холодным сквознячком.
Ним знала остров как свои пять пальцев, любую его тропинку в любую погоду. Так она думала до сих пор. Она знала, что ветер, дующий с моря, всегда холоднее и свежее, чем тёплый воздух, напоённый ароматом растений, прилетающий со стороны тропического леса. Она знала, что солнце, озаряющее скалы, нагревает воздух перед ними.
И она точно знала, что холодному сквозняку тут взяться неоткуда. Ним нырнула за дерево.
В каменной стене холма зияла щель ровно такого размера, чтобы протиснуться, – будто только Ним и ждала. Ним сунула голову в темноту. Внутри ощущалась пустота, и из пустоты несло холодом и сыростью.
Это было всё равно что отыскать яйцо птицы, которой ты никогда прежде не встречала: внезапный сюрприз от острова!
Ним обнаружила новую пещеру.
Глава 4
Если бы Джек шёл прямо перед ней, Ним, разумеется, его окликнула бы. Пожалуй, она окликнула бы даже Леонору. Но последней в цепочке шла Тиффани, поэтому Ним ничего не сказала. А вдруг она ошибается? Вдруг это просто дыра в скале, а никакая не пещера? Нет уж, сначала надо как следует всё разузнать, а потом рассказывать.
А сейчас было просто некогда.
Она бегом кинулась догонять группу. Гости так боялись свалиться с узкой тропы над обрывом, что даже не заметили, как она отстала.
– Вот что я хотел вам показать! – объявил Джек у входа в Спасательную пещеру. Все вошли в пещеру следом за ним, кроме Тиффани. Девочка так и осталась стоять, прижавшись спиной к утёсу и со страхом глядя на бушующие волны.
«Она ведёт себя так, как будто там, в пещере, что-то страшное!» – возмутилась про себя Ним.
Раньше Спасательная пещера служила им убежищем на время бурь, которые сносили их хижину, но теперь она работала заодно ещё и лабораторией, где Джек выяснял, как водоросли растут в холоде. Он по-прежнему проводил эксперименты в лаборатории за домом, но, чтобы выяснить, годятся ли водоросли на топливо, ему нужно было знать, насколько быстро они растут при низких температурах. Так что теперь в пещере, помимо верёвок, факелов и консервов с неприкосновенным запасом вроде рисового пудинга и печёных бобов, хранились ещё и ряды пробирок и чашек Петри.
– Потрясающе! – воскликнула Леонора, разглядывая пробирку, где мерцали водоросли.
Ним расцвела. Она знала, что все эти учёные приехали сюда, чтобы ознакомиться с исследованиями Джека, и что эта встреча, возможно, позволит изменить мир! Она чувствовала себя счастливой всю дорогу назад до лагеря, даже когда Тристан принялся делать вид, что его тошнит от запаха Шипящих камней (там и в самом деле попахивало тухлыми яйцами), а Тиффани украла жёлтый цветок из беседки птицы-шалашника.
В тот вечер все дружно натаскали плавника[4] с берега и хвороста из леса и развели на пляже гигантский костёр. Пекли в костре сладкий картофель из огорода Джека и Ним и жарили на палочках зефирки-маршмеллоу, которые Аника захватила из города.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31