И Царицы вернули его назад – к Марио Лучиано. Задача была выполнена. Строптивый подчиненный стал послушным и готовым выполнить любой приказ.
Убедившись, что новых сюрпризов от Стилетто ждать не стоит, дон Марио снова поставил его на должность начальника охраны молодняка, который возят на Стили. Но, кроме того, теперь в обязанности грека входила еще и «вербовка» будущих рабов и рабынь. Не задумываясь и не обсуждая приказов, Стилетто с рвением принялся за дело. Ведь самым важным было то, что пожелал господин Лучиано. Если он хочет, чтобы его раб приводил живой товар и развивал бизнес – раб так и будет делать.
Обманом и подлостью Стилетто заманивал доверчивых юношей и девушек в сети подпольного бизнеса. Изобретательности и красноречия ему было не занимать и раньше, а теперь его еще подгоняло и стремление угодить боссу. На Стили начали поступать особо крупные партии «учеников», и дон Марио с удовольствием подсчитывал заметно подросшие прибыли. А расторопный грек получал в награду благосклонность хозяина, а временами даже сеансы у Цариц. Теперь этих встреч Стилетто ждал с нетерпением, смакуя каждый удар плетки, каждое унижение, каждую вспышку боли, перерастающую в бурный оргазм.
Охоту на живой товар Стилетто в основном вел в странах третьего мира. Но случались набеги и на прибрежные города цивилизованных стран – некоторые заказчики любили интеллигентных, образованных сабов, а среди крестьян и бродяг таких было, конечно, не найти.
Именно один из таких набегов и закончился катастрофой.
Деятельность Стилетто была слишком успешной и масштабной, чтобы скрыться от бдительного ока спецслужб. По большей части это было не опасно – дон Марио знал, кого подмазать, чтобы продолжать спокойно вести дела. Но иногда и для опытных бизнесменов ситуация складывается так, что из нее не выпутаться без потерь. Приходится чем-то жертвовать.
В одном из рейсов в Грецию Стилетто подцепил девушку, которая оказалась дочкой какого-то крупного чиновника. Она была вдребезги пьяная и, по сути, сама увязалась за привлекательным мужиком. Упускать такой счастливый случай показалось «охотнику за головами» глупым. Так что, в итоге, ее радушно встретил остров Темной Любви. Отцу девицы исчезновение дочери, само собой, не понравилось, он поднял грандиозную бучу, и добрый господин Лучиано без колебаний отдал на растерзание полиции своего непутевого раба.
С учетом всех обстоятельств, Стилетто дали пятнадцать лет тюрьмы строгого режима. Из них он отсидел в греческой тюрьме десять.
Каким бы трагическим ни было это событие, у него был один положительный момент – положительный с точки зрения нынешнего Стилетто. За годы отсидки ему удалось прийти в себя, вернуть ту личность, которая была у него до того, как дон Марио сослал его на остров к Царицам. Путь был трудным, стоил греку одного глаза, но борьба за выживание в тюрьме позволила переродиться и снова стать человеком, а не бессловесным сабом.
Теперь Стилетто знал, кто во всем виноват. ОНА! Она сломала его волю, уничтожила его личность, подчинила его душевно и физически. Это из-за нее он беспрекословно выполнял все приказы проклятого Марио Лучиано, а потом был вынужден бежать из страны, скрываться и от закона, и от мафии, а в итоге все равно оказался в тюрьме. Она отняла у него почти половину жизни, разрушила все, чем он дорожил и к чему стремился. И теперь единственное, что сохранило для него смысл, была месть. Он должен ей отомстить, иначе никогда не сможет в полной мере стать самим собой.
Выйдя на свободу и разрабатывая план проникновения на остров Темной Любви, Стилетто размышлял только над одним моментом, по поводу которого никак не мог принять окончательное решение: оставить виновнице всех его бед жизнь или нет? В конце концов, он пришел к мысли, что примет это решение, когда найдет ее. Тогда он заглянет Царице в глаза и поймет, как поступить. Она убила Стилетто морально, что помешает ему сделать то же самое, только физически? Убийство больше не пугало его – оно было справедливостью.
Но, оказавшись на Стили, отчаянный грек столкнулся с проблемой, о которой совсем позабыл, вынашивая горячечные планы мести. Он не помнил, как выглядела его тюремщица. На кого ему обратить свой гнев?
Мужчине пришлось стать шпионом: выслеживать, прислушиваться, замечать намеки. Но на острове невозможно было следить за Царицами и не принимать участия в их играх. Если ты приехал на Стили, ты должен страдать и наслаждаться. И Стилетто снова начал погружаться в пучину Темы. Оргии, сладостные пытки, удовольствие и боль, точеные тела самых красивых на свете женщин, которые отдаются ему со всем пылом нерастраченной страсти. Грек видел, что стал отдушиной для этих всемогущих красавиц, прячущих за маской властности скуку и разочарование. Его ярость и страсть стали для них глотком свежего воздуха, отдушиной в пыльной череде будней.
С ними он все глубже погружался в пучины разврата, постепенно забывая, зачем на самом деле приехал на остров. Наслаждение неумолимо смывало ужас от странных и страшных вещей, которые здесь творились. Стилетто помнил, что стал свидетелем жутковатого колдовского обряда, посвященного Гекате. Такие лунные празднества проводили их предки тысячи лет назад. И в те времена там приносили человеческие жертвы. Неужели то, что он видел, было правдой? И Царицы тоже не стесняются подобной жестокости? Или это только инсценировка?
На мгновение Стилетто отвлекся и посмотрел на лежащую рядом Ангелику. Только она наконец-то узнала его. Остальные, похоже, и не предполагали, кто перед ними. Очередной «привет из прошлого», какой-то давнишний клиент, который решил поиграть в более хитрую игру, чем обычно.
Но мужчина не мог не заметить, что девушки, сталкиваясь с ним, и сами меняются. Они не хотят в нем раба, саба, нижнего. Они хотят в нем мужчину. И пускай, по привычке, каждая старается применить на нем свои приемы, подчинить и обуздать, на деле они больше не видят в нем послушную марионетку. Они ждут отклика, ответных чувств, настоящей страсти. И, глядя на все это, Стилетто чувствовал, как злость уходит из него.
И хотя он все так же жаждет найти ЕЕ – главную героиню, – его душа больше не истекает слюной при мысли о том, как его руки сомкнутся на тонком горле, а темный огонь в ее глазах померкнет.
Внутри Стилетто нарастали противоречия, которые одновременно и мучили его, и обещали нечто прекрасное и сладкое в будущем. В конце концов, одна из Цариц лежит рядом с ним. И возможно, именно это вернет ему ту жизнь, к которой он так когда-то стремился.
Глава 25
Солнце. Снова и снова проходит оно свой путь по небосклону, каждый вечер погружаясь в море, в облюбованном для купания месте. И люди, что живут под сенью небесного светила, проходят свой путь от рассвета к закату, снова и снова совершая одни и те же ошибки, и то, что при ясном свете жаркого полудня кажется простым и понятным, часто становится смутным и зловещим среди приближающихся сумеречных теней.
Стилетто обернулся и посмотрел на свою тень, она уже вытянулась на несколько метров, и с каждой секундой, пока солнце заходило за горизонт, тень становилась все более зыбкой и печальной. Кроме него и его тени, на узком каменном утесе больше никого не было. Он не случайно выбрал это место для своих утренних тренировок – чтобы пробраться на эту часть скалы, нужно было обладать ловкостью акробата и не бояться острых колючек, в изобилии произрастающих вокруг. Он не боялся колючек. Стилетто вдохнул поглубже свежий воздух с легким запахом йода и остывающих камней и закрыл глаза.