Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
Уезжать он не спешил. Забрался в машину, повесил неудобную кобуру с одним из ТТ себе на ремень, прикинув, как её можно будет переделать, затем взялся набивать рожки к ППШ. До темноты было пока далеко, есть ещё дела, какие надо бы сделать. И главное — узнать, где всё же люди живут общинами, если живут, и есть ли там врачи. У кого конец света, а у кого и роды на носу.
24 марта, суббота, утро Округ Юма, Аризона, США
Раннее утро, только рассвело. Пока прохладно, дневная сковородочная жара ещё не накатила. Ещё раз пройти по дому, посмотреть — не забыто ли что? Вроде всё взял. Всё, что мог придумать и найти, всё, что хоть чем-то могло оказаться полезным. Пока я езжу на этом большом фургоне, не стану мелочиться. Разве что из одежды оставил на месте официальные костюмы. Есть у меня такое чувство, что они уже никогда в жизни не понадобятся.
Самое главное — еда и оружие. Бак полный, я заправился по пути домой из ломбарда. Еда упакована и лежит в большой сумке за сиденьем. Оружие справа от меня. Всё. Можно ехать. Нажал на клавишу дистанционки, висящей на потолке, ворота полезли вверх. И застряли. Чёрт, так и не починил, скотина ленивая.
Выбрался из фургона, подошёл к застрявшим на высоте полуметра от земли воротам. Подлез под них плечом, дотянулся до края и с силой рванул вверх, сдвигая их с непонятной мёртвой точки, где они через раз застревали. И сердце провалилось в желудок, а волосы встали дыбом оттого, что я почти нос к носу столкнулся с мертвяком. Как я сообразил оттолкнуть его ударом ноги, сам не понял. Пнул его куда-то в область паха — он упал назад, а я отскочил в гараж, трясущимися руками хватаясь за рукоятку пистолета и пятясь от него как можно дальше.
Мертвяк довольно быстро поднялся на ноги и сразу же шагнул следом за мной.
— Твою мать! — заорал я на него по-русски. — Ты где был, сволочь? Откуда ты взялся?
Он, естественно, не ответил, а продолжал спокойно и неуклюже идти ко мне. Босой, в серой шёлковой пижаме, на запястье бинт. Нижняя часть лица перемазана кровью: уже ел кого-то. Совсем свежий, и кровь на подбородке свежая.
Я вновь отбежал назад, вскидывая пистолет и сбрасывая предохранитель. Мертвяк на оружие внимания не обратил, продолжая буравить меня своим жутким взглядом. Или это я такой трусливый, или у них и вправду с глазами что-то не так. Каждый раз, как встречусь взглядом, так аж колотит.
Тем временем зомби обошёл короткий капот фургона и двинул прямо на меня. И я выстрелил. Двумя «дабл-тапами» подряд, влепив без всякой надобности все четыре пули ему в лоб, почти начисто снеся верхушку черепа. Труп тяжело рухнул назад, завалив по пути пустые картонные коробки, стоящие у стены, и забрызгав своими мозгами белый борт машины. А я перевёл дух. Какое там, к чёрту, «перевёл» — я дышал так, словно километр пробежал изо всех сил, а руки у меня тряслись. Так и до инфаркта недалеко. Откуда он взялся? Почему так тихо стоял? Он что, всё время стоял перед воротами? Зачем?
Ох, чёрт, сердце сейчас в горле застрянет. Это даже не стресс — это какой-то «караул». Убрав пистолет в кобуру, я открыл водительскую дверь фургона, вытащил оттуда дробовик и с ним наперевес осторожно пошёл к выходу. Меня там целая делегация мертвецов не поджидает случайно? Но никого не было. Мертвецов не было, а вот из своего дома выбежал Том. И соседи слева глазели в окна со второго этажа.
— Что случилось? — крикнул Том.
— Гобблер пришёл. Прямо ко мне в гараж, когда я ворота открыл!
Я беспомощно огляделся, не желая бросать труп в доме, пусть и покидаемом уже, и не желая в то же время хватать его руками. Том подошёл ко мне, остановился, глядя на мертвеца.
— Это Уолтер. Я его знаю. Он живёт на Джеронимо-стрит, — сказал Том.
— Впервые вижу, — ответил я.
— И он обратился дома, — добавил Том. — И уже кого-то ел. Надо бы проверить, что там творится.
Том достал радиостанцию из нагрудного кармана куртки и вызвал группу быстрого реагирования, которая сменила нас совсем недавно в «Десятой лунке». Рация ответила, и голос из неё пообещал появиться через минуту. А я преодолел брезгливость, нагнулся, схватился за воротник пижамы и попытался вытащить тяжёлое тело наружу. Но труп начал выскальзывать из шёлка, обнажая худой торс мертвенно-бледного воскового цвета. Ранений на нём я не увидел, кстати.
— Вон же перчатки у тебя, — показал Том.
Я обернулся. Точно, в углу гаража стояло красное пластиковое ведро для мытья полов, в сетке которого лежали резиновые хозяйственные перчатки. Я схватил их, натянул на руки, после чего вытащил труп на тротуар перед домом, где его и бросил. Вернулся в гараж, налил в ведро воды из крана, торчавшего из стены в углу, после чего вылил его на машину, смывая сгустки крови. Затем ещё раз и ещё. Шланг я уже упаковал в кузов. Кровавые разводы смылись, а я сполоснул перчатки и забросил их в салон. Мало ли когда ещё понадобятся.
Послышался звук автомобильного двигателя. К дому подкатил небольшой тойотовский пикап с двухместной кабиной. Один мужик в красной клетчатой рубашке сидел за рулём, а трое в разнотипном камуфляже разместились в кузове. Все были вооружены. Один из кузова окликнул Тома. Тот поднялся с колена от трупа, сказал:
— Это Уолтер, он живёт на соседней улице. Жил, если быть точным. Он умер, и похоже, что он кого-то покусал. Надо бы проверить. Знаете его дом?
— Я знаю, — сказал средних лет невысокий мужичок латиноамериканской внешности. — Мы глянем.
Пикап рванул с места, резко развернувшись, и вскоре исчез в конце улицы. Я обрадовался, что Том не предложил мне поучаствовать — я от этого приключения пока всё дух перевести не мог. Но Том вновь присел рядом с трупом. Достал из кармана раскладной нож и срезал острым как бритва лезвием бинт с запястья мертвеца.
— Смотри! Это не похоже на человеческий укус! — окликнул меня Том.
Я присел рядом. На бледной коже трупа выделялся полукруг маленьких проколов.
— Кто это его? — удивился я.
— Похоже на крысиный, — ответил Том. — Я был санитаром в морской пехоте в Наме, насмотрелся. Его не перепутаешь.
— Вот как… — протянул я. — Я видел, как обратился человек, покусанный мёртвой собакой. Значит, есть ещё и мёртвые крысы?
— А почему их не должно быть? Эти твари и живые зловредней некуда.
— Здесь я крыс пока не видел.
— Верно. Мы на отшибе, и посёлок новый, они ещё не проложили дорожки. Чаще всего они с мусорными грузовиками приезжают. Приедет одна беременная самка, а они всегда беременные — и всё, место заражено.
— Где Уолтер работал, не знаешь?
— Не знаю, — покачал головой Том. — Но в любом случае следует крыс тоже опасаться. Всех следует опасаться. Ты видел мёртвых животных? Я имею в виду гобблеров?
— Нет.
— И я пока не видел, — вздохнул он. — Можно их хоть от живых отличить? Человека несложно — он цветом меняется, а как быть с собакой?
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117