Растопите масло. Добавьте сахар и перемешайте. Охладите смесь до комнатной температуры и добавьте яйцо. Добавьте все остальные ингредиенты, кроме муки, каждый раз тщательно размешивая. Добавьте муку по чашке и как следует вымесите. Дайте тесту «отдохнуть» 5 минут.
Выложите ложкой на смазанную жиром бумагу для выпекания 12 печений на стандартный лист. (Если тесто слишком липкое, поставьте его на пару минут в холодильник, чтобы оно стало плотнее.) Приплюсните каждое печенье смазанной жиром лопаткой. Выпекайте при температуре 185 °C 8—10 минут.
Когда печенье будет готово, достаньте его из духовки и, не снимая с противня, украсьте сверху каждое конфетой. Сделайте это сразу же, как только вынете печенье из духовки, чтобы конфеты немного подтаяли и крепко держались, когда печенье остынет[3].
Оставьте печенье охлаждаться на противне на пару минут, а затем переложите на блюдо, чтобы оно окончательно остыло.
Количество: 6–7 дюжин, в зависимости от размеров печенья.
Подружкам Трейси это печенье очень понравилось, и они все предложили мне помочь его украшать на следующий год.
Глава 23
— Не может быть! — потрясенно вскрикнула Андреа. Ханна повесила костюм Трейси в шкаф и вернулась в комнату.
— Может. Если не ошибаюсь, она назвала его «самый непостижимый и восхитительный». Она даже сравнила его с Кларком Гейблом. Может, я чего-то не понимаю, но голос у нее был такой, словно мистер Уинтроп ее полностью очаровал.
— Очаровал? То есть… она влюбилась?
— Не знаю, влюбилась или нет, но она им явно заинтересовалась.
Андреа драматически вздохнула.
— Этого только еще не хватало! Честное слово, Ханна, я в жизни еще не чувствовала себя такой беспомощной. Пока я здесь толстею, как бегемот, на этом диване, чтоб он провалился, моя мать разъезжает по городу в компании жиголо!
— Что такое жиголо, мамочка? — раздался голос Трейси. Она вошла в комнату при последнем восклицании Андреа.
— Трейси! Я не знала, что ты здесь. Кхм… — Андреа повернулась к Ханне с выражением отчаяния на лице. — Это тебе объяснит тетя Ханна.
— Так итальянцы называют мужчин, которые здорово умеют общаться с другими людьми. Особенно с женщинами.
— А-а-а, — протянула Трейси с таким видом, что ее, мол, не проведешь этими детскими объяснениями. — Это вы, наверное, про Уинтропа.
— Ты видела Уинтропа? — почти хором спросили Андреа и Ханна.
— Нет, но он звонил, когда я в прошлый раз была у бабули. Он что-то такое сказал, и бабуля вся покраснела и захихикала.
— Мама хихикала, — повторила Ханна и выразительно посмотрела на сестру, а затем опять повернулась к Трейси: — А ты случайно не знаешь фамилию Уинтропа?
— Харрингтон. Я знаю, как это пишется.
— Вот здорово, милая. Напиши, — сказала Андреа, глядя на Ханну, которая уже рылась в сумке в поисках блокнота.
Ханна записала имя, а потом задала вопрос, который напрашивался сам:
— А откуда ты знаешь, как это имя пишется?
— А в цветах была открытка, а на ней имя.
— В каких цветах? — хором спросили Ханна и Андреа.
— Которые получила бабуля. Вы что, сердитесь? Я знаю, что подсматривать нехорошо.
Ханна посмотрела на сестру, которая делала отчаянные попытки придать лицу суровое выражение.
— Сейчас мама не сердится, но вообще-то читать такое и правда нехорошо. Когда мужчина посылает женщине цветы, это значит, что открытка предназначена только ей.
— Да знаю я, — вздохнула Трейси. — Просто я должна была узнать, не охотится ли Уинтроп за бабулиными деньгами.
— С чего ты решила, что Уинтропу нужны ее деньги? — потрясенно спросила Андреа.
— Я видела такое по телевизору, мамочка.
— Ты думаешь, что Уинтроп жулик? — спросила Ханна.