Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Тайные признания - Джеки Д'Алессандро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайные признания - Джеки Д'Алессандро

216
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайные признания - Джеки Д'Алессандро полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 74
Перейти на страницу:

– Да вовсе нет. – Дэниел произнес эти слова тихим серьезным голосом.

О, этот голос… такой глубокий и чувственный… «Черт возьми, что я хотела сказать? Ах да, свое пожелание». Каролина откашлялась.

– Я хотела бы обсудить с тобой дальнейшую судьбу Кейти. И познакомиться с твоей семьей.

Лицо его приняло настороженное выражение, потом стало непроницаемым;.

– С моей семьей? Боюсь, это невозможно, поскольку все мои близкие отправились на континент.

– Я имею в виду твоих зверюшек. Твоих любимцев.

– Ах, эту семью, – сказал он с облегчением. Потом взял руку Каролины и поцеловал в чувствительное место на внутренней стороне запястья. – Я с удовольствием поговорю с тобой о Кейти или на любую другую тему, какую пожелаешь. А что касается моих подопечных, почту за честь представить их, хотя должен предупредить – это довольно своеобразная компания.

Карета остановилась, и Дэниел откинул шторки.

– Готова? – спросил он с улыбкой.

– Да, – ответила Каролина.

Но так ли это на самом деле? Просто войти в его дом – да. Однако внутренний голос предупреждал, что она совсем не готова к тому, что может повлечь за собой связь с Дэниелом. Она не знала, как может повлиять продолжение их отношений на ее прежнее спокойное существование. И, несмотря на все ее усилия заглушить внутренний голос, он продолжал настойчиво звучать в ее мозгу.

Глава 15

Даже обычные вещи приобретали у нас совершенно новое сексуальное значение. Варенье и мед, размазанные по моей коже, становились восхитительным лакомством среди ночи. А мои шелковые чулки служили прекрасным средством для привязывания моего любовника к кровати…

Из книги «Мемуары любовницы»

Когда Баркли открыл дверь и Дэниел с Каролиной вошли в холл, их тут же окружили представители «семейства», каждый из которых лаял или мяукал на разные голоса и с разной степенью громкости. Дэниел подумал, что их далеко не самый изысканный вид наряду с оглушительными приветствиями могут испугать Каролину, как это было с другими женщинами в прошлом, когда он приглашал их в дом. Однако вместо того чтобы попятиться назад от этой оравы, Каролина улыбнулась и двинулась навстречу домашним любимцам.

Кошки терлись о сапоги Дэниела, тогда как четыре неугомонные собаки продолжали приветствовать его с таким энтузиазмом, словно он отсутствовал несколько недель. Обнюхав Каролину, они явно одобрили ее и начали здороваться так, как будто она была их давней подругой. Каждым лаем и каждым мяуканьем они, казалось, спрашивали Дэниела: «Кто это прелестное создание, которое ты привел к нам?»

«Это Каролина. И вы должны обожать ее», – мысленно произнес он, глядя на нее с волнением в груди.

Дэниел присел на корточки и сразу стал объектом неуемной собачьей радости, от чего едва не повалился на пол. Каролина громко рассмеялась и примостилась рядом с ним. Это вызвало новый прилив собачье-кошачьего восторга.

– Удивительные создания, – сказала она, смеясь и стараясь увильнуть от собачьих поцелуев.

– Скорее безумные, – поправил ее Дэниел, посмеиваясь, несмотря на сердитый тон. – Позволь представить тебе эту компанию, – сказал он, повышая голос, чтобы его было слышно среди царящего шума. Потом похлопал по загривку лохматого серого пса сомнительной породы и без хвоста. – Это Стаби. – Вслед за этим кивнул в сторону среднего размера рыжеватого кобеля без задней ноги, который упорно старался лизнуть Каролину в подбородок, и сказал: – Этого флиртующего парня зовут Лимпи.

– А это, вероятно, Болди? – сказала она, беря на руки гладкошерстного щенка, который радостно лаял.

– Верно. А этот дьяволенок – Друпи, – обобщил Дэниел, беря в руки маленький пушистый черно-белый клубочек с одним торчащим ухом. Затем кивнул в сторону пары кошек, которые теперь сидели степенно в нескольких шагах, обвив себя хвостами и наблюдая за всем происходящим с надменным видом, демонстрируя свое презрительное отношение к такому недостойному поведению собак. – Та, что совершенно черная и с одним глазом, – Блинки, – пояснил Дэниел.

– Да, я видела ее прошлой ночью.

– А та, что пестрая, – Типпи. Она самая необщительная из этой компании. У нее отсутствует часть передней лапы. Эта пара считает, что это их дом, и они любезно позволяют мне и слугам проживать здесь, но только потому, что мы кормим их. Я убежден, что они, когда не спят, только о том и думают, как бы избавиться от собак.

Дэниел опустил Друпи на мраморный пол, потом поднялся и протянул руку Каролине. Она тоже отпустила Болди и подала руку Дэниелу.

Как только она встала рядом с ним, он взглянул на пляшущий квартет собак и скомандовал:

– Сидеть!

Услышав этот властный голос, Лимпи, Стаби и Болди мгновенно подчинились. Однако Друпи продолжала стоять, махая пушистым хвостиком.

Каролина засмеялась, глядя на маленького песика, который тоже смотрел на нее черными пуговками глаз.

– Кажется, ему требуется дополнительная дрессировка.

– Ей, – поправил Дэниел. – И боюсь, в данном случае требуется не обычная дрессировка.

– Что ты имеешь в виду?

– Она не говорит по-английски.

Каролина заморгала:

– Прошу прощения?

– Правильнее было бы сказать – она не понимает английского языка. Сэмюель нашел ее около дома, где раздавались крики по-французски.

– Никогда не слышала ничего подобного. Может быть, она лишилась слуха из-за травмы?

– О, у она прекрасно слышит. Особенно когда речь заходит о еде.

– А ты пробовал говорить с ней по-французски?

– К сожалению, мой французский ужасен, и я искал кого-нибудь, кто говорит на этом языке, чтобы научиться произносить соответствующие собачьи команды. – Дэниел с надеждой посмотрел на Каролину: – Может быть, ты говоришь по-французски?

– Немного и, боюсь, не очень хорошо. Однако попробую. – Она посмотрела на Друпи и откашлялась. Потом громко произнесла: – Asseyez-vous!

Друпи тотчас села на мраморный пол. Дэниел удивленно смотрел несколько секунд на Каролину, потом рассмеялся:

– Гениально!

Каролина улыбнулась:

– Едва ли. У меня ужасный акцент.

– Вздор. У тебя прекрасно получилось. А теперь, моя милая, ты можешь ей сказать, чтобы она перестала грызть мою обувь? И мебель? И мою трость?

– Боюсь, я не знаю, как сказать это.

– Мои вещи ежедневно подвергаются порче. Пожалуйста, попытайся.

– Хорошо. – Каролина сложила губы, потом сказала: – Me parlez.

Друпи разразилась в ответ громким лаем.

1 ... 48 49 50 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайные признания - Джеки Д'Алессандро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайные признания - Джеки Д'Алессандро"