появились наши объекты. Они сходу заказали себе две бутылочки сакэ. При этом специально уточнили бармену, чтобы он подал им особую марку. Краем уха я услышал часть их фразы, когда высокий прокомментировал другой напиток, о котором упомянул его друг Костян.
— … ссаки они и есть ссаки. А с этой в голове хотя бы немного пошумит, — произнёс он.
Столик они выбрали такой же маленький, как мы с Мизуки и расположились недалеко от нас, позволив мне без проблем разбирать каждое их слово.
— Ты посмотри, как вон та японочка по нам глазками стреляет, Костян.
— Новенькая что ли? — задумчиво ответил ему приятель. — Раньше я её не видел.
— Да они все на одно лицо. Как ты вообще их разбираешь?
— Нормально разбираю, Макс. Я как-то поработал наладчиком станков на заводе, где сплошь персонал из вьетнамок был. Тапочки шили в посёлке под Тулой. Вот там реально каждая третья была похожа на соседку, как капля воды. А тут у местных хотя бы одежда разная, причёски, те же телефоны с разными чехлами.
— Про нас говорят, Мизуки, — сообщил я своей напарнице. — Заметили, как ты их разглядываешь.
— Что говорят?
— Тебя обсуждают.
— То есть?
— Что есть, то и обсуждают, — усмехнулся я и подмигнул ей.
Через секунду та сильно покраснела, а затем зло взглянула на русских.
— Ты их сейчас отпугнёшь своими взглядами, — сделал ей замечание. — Потом не получится ни о чём договориться. Или придётся платить.
Услышав, та резко отвернулась от парней. А те, заметив её движения головы туда-сюда и её взгляды, с ещё большим энтузиазмом принялись обсуждать девушку.
— Ребят! — я, наконец-то, решил приступить к той части, ради чего нас и отправили шефы в это захолустье. — Вы так совсем засмущаете девушку.
— Э? — уставился на меня Макс.
— Ёп! — тихо выдал Костян.
— Не Ёп, а Кудо, Ото Кудо, — с интонациями киношного героя с лицензией убийцы сказал я им в ответ. И следом дружелюбно добавил, чтобы не заморозить наши отношения. — А девушку зовут Мизуки. Только она по-русски не понимает. Но я могу побыть переводчиком.
— А…
— А она приличная, поэтому дальше простой беседы не рассчитывайте, — продолжил я после невнятного ответа Макса. — И она не пьет. Только воду и чай зеленый. Но собеседница классная, знает кучу историй про Японию и ещё больше мест, где любому будет интересно побывать.
— Приятно познакомиться, Кудо, — сказал Костя.
В свою очередь я встал из-за стола, шагнул к их столу и протянул Косте руку:
— Взаимно.
Потом поручкался с его приятелем.
— Если что, то я простой переводчик. Не ваш земеля, — сказал я с широкой улыбкой. — Но очень хочу побывать в России.
— Оттого и наш язык так хорошо выучил? — спросил Костя.
— Ага, — кивнул я в ответ. — Сначала учил, чтобы к вам в гости скататься. А потом решил стать переводчиком.
— А к нам зачем? — не нашёл ничего лучшего спросить Макс.
— А вы к нам зачем? — хмыкнул я.
— Ну, мы туристы, — пожал он плечами. — Уже вторая неделя пошла, как у вас живём. скоро уезжать домой.
— Вот и я к вам в качестве туриста собираюсь. Просто хочу всё видеть, понимать, то есть, самостоятельно. Так же интереснее.
— Это точно, — согласился со мной Костя. — Тут гидов для русских нет, всё на английском. А я его не очень понимаю, шапочно. Это вон Макс на нём как на родном болтает. Я больше немецкий.
— В том году катались в Германию, вот он там моим переводчиком был, — немедленно сообщил второй парень. — А ты где был?
— Пока нигде, — развёл я руками. — Некогда. Работа не даёт. Я даже здесь не на отдыхе, а тоже по работе.
— Это как? Что делаешь?
— Мы работает в самой крупной корпорации СМИ. Мизуки журналист, я стажёр, — сообщил я новым знакомым часть правды. Всю решил не рассказывать, чтобы сэкономить служебные деньги. По крайней мере, хочу попытаться. — Приехали снимать репортаж об этом месте. С местными владельцами уже всё договорено. Они и сами рады нам помочь, чтобы сильнее разрекламировать свои владения. А то сами видите, что здесь не так прям многолюдно.
— Это точно, — кивнул Костян. — Народу тут не так чтобы много, хотя места полно.
— Вот-вот.
— А вы что-то знаете про местные легенды или всяких… всякое? — поинтересовался у меня Максим и переглянулся с приятелем.
— В Японии в любом уголке полно легенд. А здесь конкретно рассказывают про горных ведьм… — тут я отвлекся на Мизуки, которая окликнула меня по имени. Посмотрел на неё и на японском спросил. — Что случилось?
— Ничего. Мне интересно о чём вы так горячо болтаете.
— Пока только знакомимся.
— Ты уже узнал у них про видео?
— Пока нет. Не хочу вот так сразу показывать свой интерес к нему. А то они тогда легко запросят заоблачную сумму за ролик. Пока сказал, что мы с тобой журналисты, которых местные владельцы попросили сделать про озеро репортаж, чтобы приманить побольше туристов
Во взгляде моей спутницы мелькнуло облегчение и одобрение.
— Молодец. Я как раз хотела тебя примерно о таком же попросить. Ты тогда знакомься дальше, а как дойдёт до темы с видеосъёмкой, сразу зови меня.
— Окей, — улыбнулся я ей и сделал колечко из пальцев, после чего повернулся назад к русским.
— Что спрашивала? — тут же поинтересовался у меня Костян.
— Интересовалась о чём мы болтаем и попросила узнать ваше мнение про местный сервис, ваше впечатление, так сказать. А ещё что думаете об озере и приедете ли вы сюда снова.
— Интервью прям.
— Типа того, — чуть кивнул я. — Вам же не сложно, а, парни? А я перед начальством заслужу лишнюю звёздочку. Авось и из стажёров переведут, — на последней фразе непроизвольно вздохнул, внезапно вспомнив эпизод со стажировкой в архиве. Интересно, у той сладкой парочки как дела? Начала ли худеть Рин и стал ли более активно проявлять свою симпатию к ней Кичиро или так и мнётся, исподтишка гадя обидчикам своей пассии?
— Что, так всё плохо? — неправильно истолковал мой вздох