Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Бросив на нас последний уничтожающий взгляд, мужчина исчезает в щели за полкой. Меня начинает терзать небольшое беспокойство: надеюсь, у Лукреции не будет из-за нас неприятностей.
– Нужно убираться отсюда, – предлагает Анджело, вглядываясь в коридор, в котором только что исчез Карло. – Мало ли кто еще знает этот путь к Пассетто и решит проверить его после того, как в библиотеке никого не обнаружили.
И, в безмолвном согласии, мы один за другим на ощупь находим выход из ветхого домишки.
Глава 14
Красная книга
Оказавшись на улице, я наконец вздыхаю с облегчением. Нам удалось! Теперь, убедившись, что мы невредимыми выбрались из этой переделки, я осмеливаюсь оторвать красную книгу от груди. Мне нужно взглянуть на нее, чтобы окончательно поверить, что я не выдумала себе это фантастическое зрелище. Но нет, вот она, мерцает в лунном свете еще более загадочно.
– Что у тебя там, Розали? – Лео шагает ближе, привлеченный сиянием обложки. Его глаза округляются при виде книги в моих руках.
– Что за?.. – вопросительно бормочет он.
У Анджело вырывается хрип, когда он видит книгу.
– Она у тебя?! Ты все это время несла ее с собой и ничего не сказала?! – Его голос срывается, и клянусь, я впервые вижу его настолько взбешенным.
– Я нашла ее в тот момент, когда гвардейцы начали штурмовать библиотеку, – спокойно объясняю я, – и до этого момента у меня не было ни времени, ни сил, чтобы показать ее вам.
Анджело надувает губы, но кивает, бросая на меня затравленный взгляд.
– Извини за суровый тон. До этого момента я вообще был уверен, что мы проделали все это зря.
Наш разговор прерывает тихое фырканье.
– Может быть, кто-то из вас все же соблаговолит мне объяснить, что здесь вообще происходит? Порфавор? – Ядовитый тон Лео снова напоминает мне о том, что он вообще до сих пор не знает, на кой черт нас понесло в библиотеку Ватикана и зачем нам понадобилась эта книга.
А еще мне так и не пришло в голову рассказать Анджело, что Лео – мой партнер по путешествиям во времени. Слегка дезориентированная выбором, с чего бы начать, я перевожу взгляд с одного на другого.
– Хм, так… Лео… – Я зачем-то указываю на него рукой. – Лео – мой партнер по путешествиям во времени. А Анджело… – Я киваю на него подбородком. – Анджело – путешественник во времени, который застрял здесь после того, как Люций Морель украл его зодиак. Он слышал об этой книге и о том, что она, возможно, поможет мне вернуть Леонардо да Винчи, где бы он ни находился. Поэтому, собственно, мы и поперлись посреди ночи в библиотеку Ватикана.
В демонстрационных целях я торжественно поднимаю над собой красную книгу, как Симбу из «Короля льва». Лео и Анджело таращатся друг на друга и при этом оба выглядят настолько сбитыми с толку, что я едва сдерживаю смешок. Не знаю, что они до сих пор предполагали друг о друге, но, видимо, оба заблуждались в своих догадках.
– Люций украл у тебя зодиак? – потрясенно бормочет Лео, невольно хватаясь за правое запястье.
– Так и есть, – мрачно кивает Анджело. – Я так и подумал, что ты ее… партнер. – Взгляд Анджело на мгновение проходится по мне, и я замечаю дразнящий блеск в его глазах.
Мне хочется запротестовать, против того, как он выделяет слово «партнер», но я не нахожу слов.
– Давайте, надо убираться с дороги. А ты, Розали, спрячь книгу хорошенько!
Анджело уже поворачивается, чтобы уйти, я бросаю ему в спину угрюмый взгляд, а Лео, подходит ко мне, легонько толкая плечом.
– Ты ему ничего обо мне не рассказала, да?
Его тон звучит небрежно, но от меня не ускользает то, каким взглядом он провожает Анджело.
– Я еще не успела это сделать, – объясняю я, пожимая плечами, – только сегодня днем узнала, кто он на самом деле. До этого он был для меня загадкой, и у меня, знаешь ли, нет привычки тут же рассказывать людям, насчет которых я сомневаюсь, что-то о себе и тем более о тебе.
Лео невнятно ворчит, и я невольно задаюсь вопросом, считает ли он Анджело кем-то вроде соперника? Это же смешно… Я и любовные треугольники – то же самое, что корова и балетные туфли… то есть абсолютно не сочетаемы. Кроме того, мне и с Лео проблем хватает, не говоря уже о том, чтобы заводить еще одного парня, разыгрывая драму.
Мы пересекаем площадь Скоссакавалли с возвышающимся перед нами ярко освещенным палаццо Элизео. От одного взгляда на него мое сердце замирает. Почему-то только сейчас, когда мы поднимаемся по ступенькам ко входу, я по-настоящему осознаю, что нам удалось сбежать от гвардейцев в Ватикане. Теперь я сгораю от желания изучить красную книгу или хотя бы выяснить для начала, можно ли ее открыть. И пусть мои ноги протестуют после бешеного спринта по папскому дворцу, я бегом взбираюсь за Лео и Анджело по лестнице к пиано нобиле.
Здесь с близкого расстояния слышны голоса гостей Галатеи. Видимо, она снова устраивает праздник, и в любую минуту из зала кто-то может выйти сюда. Надеюсь, все они слишком заняты собой и девушками, и им не придет в голову прогуляться по палаццо прямо сейчас. Есть у меня подозрение, что у нас троих на лбу написано, будто мы что-то замышляем, объясняться с кем-то у меня нет ни малейшего желания.
Анджело ведет нас к салону в задней части дома, где я раньше не была. В любом случае эта комната находится достаточно далеко от вечеринки, поэтому, надеюсь, здесь нам удастся избежать нежданных гостей. Я осторожно опускаю красную книгу на низкий столик, вокруг которого мы столпились. Здесь, в ярком освещении, она выглядит еще более завораживающе: красная стеклянная обложка переливается еще интенсивнее, а блуждающие астрологические символы видны более четко. Лео отмирает первым:
– Это просто потрясающе!
– И бесценно, – добавляет Анджело, хватаясь за книгу, чтобы покрутить ее, разглядывая с разных сторон. На его лице отражается радужно переливающаяся обложка.
– Попробуй открыть, – тороплю его я.
Не знаю, почему мы все шепчемся, но эта книга распространяет какую-то таинственную ауру, которая заставляет каждое слово звучать слишком громко. Анджело кладет книгу обратно на столик и пытается приподнять обложку, но… ничего. Он пытается забраться под нее пальцами и дергает, но книга все еще остается закрытой, словно ее страницы и обложка склеены.
– Попробуй ты, – говорит наконец Анджело, и Лео протягивает ему руку. С озабоченным видом мы наблюдаем, как Лео проводит пальцами по страницам между переплетом.
– Никакого видимого замка, – бормочет он себе под нос. – Она, должно быть…
Лео держит книгу обеими руками, пытаясь открыть, но ничего не происходит. Его лицо начинает краснеть от напряжения, а мышцы на руках обозначаются сильнее, когда он изо всех сил пытается раздвинуть страницы, но с тем же успехом он мог бы пытаться разломить кирпич.
Наконец, с разочарованным вздохом Лео откладывает книгу и поворачивается ко мне.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81