Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
А в следующее мгновение на нас обрушивается лавина книг, от которой я, визжа, загораживаюсь руками. Лео прижимает меня к полу, сплющивая, как камбалу, и я чувствую отдачу от того, как еще несколько книг бьют его по спине. Он стонет от боли, но так и не сдвигается с места.
– Лео! – задыхаясь, хриплю я, понимая, что этот книжный ливень закончился. – Ты меня сейчас задушишь!
– Что? Ой, упс, сорри! – Он подтягивается на руках, я тут же переворачиваюсь под ним на спину и, затаив дыхание, вглядываюсь в его раскрасневшееся лицо.
– Это уже второй раз, когда ты хочешь меня придушить, с тех пор как мы здесь оказались. Ты что, серьезно планируешь это сделать?
– А где моя благодарность за то, что я мужественно закрыл тебя собой от этой убийственной рухляди?! Ну, уж спасибо! – Он обиженно сопит, делая вид, что дуется.
– Бедный, жалкий герой! – Я легонько похлопываю его по щеке, но он молниеносно хватает меня за руку и с искрой в глазах прижимается губами к моему зодиаку. Клянусь, если бы я не лежала, то упала бы, ведь мои ноги превратились в желе.
– Что здесь произошло?
Взбудораженный голос Анджело рассеивает приятный туман в моей голове, и я осознаю, что все еще лежу под Лео среди кучи упавших книг, которые, вероятно, и попадали только из-за шума, который мы тут устроили. И это в библиотеке Ватикана! Мое лицо краснеет так, что на нем, кажется, можно пожарить яичницу. Лео поднимается на ноги и помогает мне последовать его примеру. Только сейчас я могу в полной мере оценить, какой хаос мы тут развели – стыд охватывает от макушки до кончиков пальцев…
Анджело молча смотрит на нас, пока мы нашкодившими котятами так и стоим в центре разрухи, которую сами же и учинили.
– Хм… вы, конечно, уже виделись, но позвольте мне еще раз вас друг другу представить. Лео, это Анджело. Анджело, это Лео.
Парни выразительно оглядывают друг друга, словно оценивая. Чтобы и дальше не стоять истуканом, я принимаюсь проверять упавшие книги, к счастью, большинство из них оказываются в целости и сохранности, за исключением пары помятых страниц, хотя многие экземпляры выглядят так, словно обратятся в пыль, если их неправильно коснуться.
Стоит мне наклониться, чтобы начать расставлять их по местам, как что-то бросается мне в глаза среди этой горы корешков и обложек: красноватое мерцание. Поспешно отодвинув от себя мешающие книги, я добираюсь до той, что привлекла мое внимание, и у меня перехватывает дыхание. Не могу поверить, пристрелите меня на месте! Насколько маловероятно, что книга, которую я тут сто лет искала буквально свалится мне на голову?
Благоговейно склонившись, чтобы рассмотреть ее поближе, я замечаю, что она чуть больше стандартного размера, и мне сразу становится ясно, насколько правы были Анджело и священник в том, что я узнаю ее с первого взгляда. Обложка выглядит так, словно сделана из красного стекла, а на ней заметно какое-то движение, в котором, присмотревшись, я различаю скользящие по поверхности золотые знаки. В мерцающем свете свечи мне требуется некоторое время, чтобы понять, что это не просто знаки, а точная карта звездного неба, а движутся они, потому что крошечные луны вращаются вокруг своих планет и созвездия блуждают по кроваво-красному небосводу. Как загипнотизированная я не могу оторвать взгляд от этого чуда. Поверхность книги настолько блестящая, что я вижу в ней отражение моих искрящихся восторгом глаз.
Однако когда я наконец отрываюсь, чтобы показать свою находку все еще буравящим друг друга взглядами Лео и Анджело, из другой части библиотеки слышится шум. Топот ног, сопровождаемый ритмичным металлическим лязгом, приближается к залу, и Лео тут же выходит из оцепенения, вскидывая голову.
– Это гвардейцы, – шипит он, поспешно оглядываясь.
– Гвардейцы?! – В голосе Анджело звучит паника.
– Кто-то сообщил о незаконном проникновении в библиотеку, но мне удалось убедить их, что я для начала сам схожу на разведку. Видимо, у них закончилось терпение. Как вы планировали отсюда выбираться?
Ему не приходится повторять дважды. Поспешно наклонившись, чтобы подобрать книгу, я бросаюсь бежать, жестом призывая Лео и Анджело последовать моему примеру. Свеча Анджело дико мерцает, но мы не замедляемся ни на секунду, в то время как голоса гвардейцев становятся все громче. Я понятия не имею, в правильном ли направлении мы бежим или спешим прямо в руки преследователям, а мое сердце бешено заходится, пока я прижимаю к себе книгу с такой силой, словно от этого зависит моя жизнь. Она просто удивительно тяжелая для своих габаритов, при этом еще и зеркально-гладкая, поэтому так и норовит выскользнуть из моих потных рук. Вот проклятая вещица!
Наконец, достигнув входа, через который нас сюда провела Лукреция, мы оглядываемся по сторонам и, к счастью, не замечаем ни одного гвардейца. Однако по-настоящему выдохнуть и расслабиться у меня, наверное, не получится до тех пор, пока мы не доберемся до Пассетто.
Когда я начинаю замедляться от усталости в широких коридорах папского дворца, Лео хватает меня за руку и тянет за собой, чтобы я не отставала. В таком темпе я постоянно спотыкаюсь о собственные ноги, но он даже не думает замедляться или отпускать меня, кажется, если я упаду, он даже не заметит, а просто потащит за собой как мешок с мукой. Волосы Анджело, выбившиеся из косы, золотым знаменем мелькают перед нами, пока наша троица мчится по лабиринту коридоров, развилок и проходов. Мои сердце и легкие уже давно горят от нагрузки, хрипя в унисон, и вот наконец-то Анджело открывает едва заметную дверь, которую я бы непременно пропустила, если бы была одна, и перед нами открывается Пассетто ди Борго. Финишная прямая!
Собрав все силы, я заставляю ноги бежать дальше, жадно хватая воздух гудящими легкими, и через пару вдохов, сделанных на чистом упрямстве, мы пробираемся в полутемный коридор, который вдруг кажется мне самым уютным и безопасным местом в мире. К этому моменту я совсем перестаю чувствовать руку, в которой сжимаю книгу, но мне все равно, главное, что я не потеряла ее во время нашего сумасшедшего побега.
Вскоре мы один за другим протискиваемся в щель за полкой, возвращаясь в заброшенный домик у стены. Человек, которого, по словам Лукреции, зовут Карло, смотрит на нас с недоверием, когда мы, полумертвые и запыхавшиеся, пытаемся восстановить дыхание, спотыкаясь при ходьбе по комнате. Когда Лео меня отпускает, чтобы опереться руками о бедра, я словно тряпичная кукла оседаю по стене. Грудная клетка горит огнем, ноги тоже, а в ушах шумит так, что во рту появляется мерзкий металлический привкус. Проходит несколько минут, прежде чем наше громкое сопение и сиплые хрипы потихоньку успокаиваются. Карло все еще смотрит на нас с недоверием.
– Где донна Лукреция? Она должна была вернуться с вами, – говорит он громким голосом. Анджело, собирающий волосы на затылке в пучок, отвечает:
– Появились гвардейцы, и нам необходимо было исчезнуть, прежде чем нас обнаружат. Донна Лукреция, вероятно, все еще находится с его святейшеством.
– Мне нужно убедиться, что она в безопасности: если выяснится, что это она впустила посторонних, ей грозит беда.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81