в снежки, лепили снежных человечков…[534].
Как и у других народов Восточной Азии, сельскохозяйственный год японцев делился на 24 сезона — ки, или сэцу. Каждый сезон делился на три ко, в каждом ко было 5 дней, всего было 72 ко[535]. Деление года на 24 сезона определялось по солнцу и поэтому не всегда совпадало с лунными месяцами.
Вот эти сезоны:
Из Китая была заимствована шестидесятиричная система счисления времени. Для обозначения годов по этому циклу используется сочетание двух иероглифов, один из которых относится к десятеричному циклу «десять столбов» (дзиккан), а другой — к двенадцатеричному циклу Зодиака «двенадцать ветвей» (дзюниси). Таких неповторяющихся сочетаний 60. Для названий знаков десятеричного цикла использованы названия пяти элементов природы (по воззрениям древнекитайской натурфилософии): «дерево» — ки, «огонь» — хи, «земля» — цути, «металл» — канэ, ка, «вода» — мидзу. Каждый из этих элементов подразделяется на два: «старший брат» — э и «младший брат» — то.
Вот эти десять названий, обозначенные десятью различными иероглифами:
1. киноэ — «старший брат дерева»,
2. киното — «младший брат дерева»,
3. хиноэ — «старший брат огня»,
4. хиното — «младший брат огня»,
5. цутиноэ — «старший брат земли»,
6. цутиното — «младший брат земли»,
7. каноэ — «старший брат металла».
8. каното — «младший брат металла»,
9. мидзуноэ — «старший брат воды»,
10. мидзуното — «младший брат воды»
Двенадцатеричный цикл состоит из следующих названий:
1. нэ — «мышь»,
2. уси — «бык»,
3. тора — «тигр»,
4. у — «заяц»,
5. тацу — «дракон»,
6. ми — «змея»,
7. ума — «лошадь»,
8. хицудзи — «овен»,
9. сару — «обезьяна»
10. тори — «курица»,
11. ину — «пес»,
12. и — «свинья».
Григорианский календарь был введен в Японии в 1873 г. Его сначала стали использовать все государственные учреждения, школы, затем коммерческие предприятия, а в заключение — все горожане в своей публичной и частной жизни. Постепенно и большинство народных праздников было перенесено на его даты: Новый год — на 1 января, праздники 3-го дня 3-й луны, 5-го дня 5-й луны — на 3 марта и 5 мая и т. д. Это, в частности, привело к их некоторому переосмыслению (сезонному и экономическому), так как они стали отмечаться по реальным срокам примерно на полтора месяца раньше, чем прежде.
Таким образом, с конца XIX в. Новый год отмечается в более холодное время года, чем прежде, что, однако, существенно не изменило связанных с его празднованием обычаев и обрядности.
В дальнейшем изложении, когда о том или ином обряде будет сказано, что он отмечался или отмечается такого-то числа 1-го или 2-го месяца, следует иметь в виду, что еще в середине XIX в. он отмечался в соответствующий день 1-й или 2-й луны лунного календаря. Следует в то же время иметь в виду, что реальная действительность, как всегда, сложнее любого схематизирующего утверждения. В еще большей степени это касается изучаемого периода — конца XIX — начала XX в.
«Боги собираются в великом храме в Идзумо».
Как уже сказано, 10-й месяц японского традиционного лунного календаря называется «месяц без богов» (каминадзуки). Согласно японской мифологии, в этом месяце псе боги покидают подвластные им провинции, города, селения и собираются в Великом храме в Идзумо. Здесь они сообща держат совет о ниспослании народу мира и благополучия в грядущем году, определяют, кто из богов будет ведать счастливым направлением года, какого бога в какую землю послать, спешат вовремя завершить приготовление к новогоднему празднику.
Этот мифологический сюжет был использован Ихара Сайкаку для его великолепной новеллы «Даже боги иногда ошибаются», в которой писатель XVII в. с легкой, мягкой иронией повествует о «бедах» богов и с глубоким сочувствием о невзгодах людей.
Однако обратимся к тому, как Ихара Сайкаку описывает совет богов в Идзумо, где решается вопрос о том, куда в новогоднюю ночь будет послан тот или иной бог счастья: «Удостоиться чести встретить праздник в Киото, Эдо и Осака — главных городах страны — могут лишь боги, превзошедшие других в добродетели. В Нара или Сакаи тоже отправляются лишь самые старые, умудренные опытом боги. Немалыми достоинствами должны обладать и те из них, которых посылают в Нагасаки, Оцу, Фусими. Нет такого уголка в стране, будь то призамковый посад, приморский городок, поселок в горах или цветущее селение, куда не пожаловал бы свой бог счастья. Он не оставит своей милостью ни один малолюдный островок, ни одну убогую лачугу рыбака. Во все дома, где толкут моти и украшают ворота ветками сосны, непременно придет Новый год.
Однако любой из этих богов норовит оказаться поближе к столице, охотников же встречать Новый год в деревенской глуши, как правило, не находится. Нет сомнения, что если предложить им выбор, то все без изъятия отдадут предпочтение городу»[536].
Ирония Ихара Сайкаку продиктована мировоззрением человека нового времени, открывшего для себя новые исторические ценности, взглянувшего на мир более трезвыми глазами.
Между тем и само название 10-го месяца — «месяц без богов», — и «события», которые якобы происходят в это время, позволяют предположить, что в древности именно 10-й месяц в японском календаре был тем временным отрезком, который служил гранью между старым и новым годами. Отголоски календаря, в котором Новый год наступал в 10-м месяце, сохранились и у других народов Восточной Азии.
Моти. Из фондов Японского государственного этнографического музея. № Н1-2257.
Ударами в барабан священнослужитель оповещает о начале праздника Он-мацури. Нара. Декабрь 1980 г. Фото М.В. Крюкова.
Фукумару-мукаэ. Церемония зажигания новогоднего огня. Деревня Цугэмура. 31 декабря 1980 г. Фото М.В. Крюкова.
Ритуальный костер в храме Касуга-дзиндзя. Деревня Цугэмура. 1 января 1981 г. Первый справа проф. Като, третий — г-н Иманиси. Фото В. Крюкова.
Согласно традиционному лунному календарю, 10-й месяц в прошлом иногда совпадал со временем зимнего солнцестояния, важнейшей точкой отсчета древнего лунного календаря.
Письменные источники свидетельствуют, что первый раз праздник Зимнего солнцестояния (Тодзи) отмечался в 725 г., в правление императора Сёму. С зимним солнцестоянием было связано немало обычаев и обрядов, магический смысл которых заключался в «поддержке», «поощрении» зарождающейся солнечной активности, свидетельствующей о приближении весны, начале подготовки к земледельческим работам. Тодзи воспринимался и отмечался как радостный, светлый праздник.
В 60-х годах XIX в. в этот день люди поздравляли друг друга. Мужчины обязательно стремились провести время дома; это праздник замужних