зайдете на чашку кофе?
Вопрос застал Артура врасплох. Но ведь это, наверное, будет логичное завершение вечера — выпить кофе, посидеть, поговорить. Он сможет еще о многом расспросить Сильви. С другой стороны, здесь может таиться опасность. Вдруг у нее на уме нечто большее, чем кофе?
— Мне пора бы возвращаться в гостиницу, — сказал Артур. — Люси, наверное, волнуется. — Артур и сам понимал, что звучит это глупо. У них ведь с Люси разные номера. И увидятся они только за завтраком.
— Но Люси ведь встречается со своим новым другом-официантом.
— Да, с Клодом.
— Мне кажется, она уже взрослая.
— Это верно, но я всегда буду из-за нее волноваться.
— Я уверена, что Клод ее проводит, и кроме того, у нее же есть мобильный телефон?
— Да. — Артур достал из кармана свой телефон. — Смотрите, она прислала сообщение. — СМС от Люси пришло двадцать пять минут назад. Она сообщала, что уже возвращается в гостиницу и чтобы он не волновался, а увидятся они в девять часов за завтраком. — Все в порядке. — Артур улыбнулся.
— Ну так как, хотите кофе?
Артур убрал телефон обратно в карман и не вынул руку.
— Я… — начал он.
Сильви прервала его. Гордо вскинув подбородок, она сказала:
— Вот в чем дело, Артур. Иногда я чувствую себя одинокой. Мне кажется, что жизнь проходит мимо. Я бы очень хотела, чтобы вы выпили со мной кофе и, возможно, остались до утра. Мне встречаются молодые люди, женихи, мне попадаются и отцы невест, которые предлагают мне то, чего им предлагать не следует. Я профессионал, и я говорю им «нет». Не так часто я вижу мужчин, которые мне нравятся и к которым я что-то испытываю сама.
Артур почувствовал, как в нем шевельнулось желание. Он не ожидал, что когда-нибудь испытает такое вновь. Стыдное, но сладкое чувство. Ведь его возбудила не кинозвезда или еще кто-нибудь недостижимый, что извинительно для человека, состоящего в браке. А живая женщина. Она была прекрасна, и стояла рядом, и хотела, чтобы он зашел к ней.
Он собирается изменить жене.
Эта мысль поразила Артура. Конечно, он мог оправдаться тем, что Мириам умерла, и, значит, ни о какой измене речи быть не может. Но Артур знал, что для него это все равно будет измена. Сильви была подругой Мириам. Пусть это было очень давно, но предать Мириам он не мог.
Он опустил руки.
— Простите меня, Сильви. Я очень хочу выпить с вами кофе, но…
Сильви, стоявшая неподвижно, слегка кивнула:
— Кажется, я понимаю.
— Я очень на это надеюсь. Потому что вы мне очень нравитесь. Вы такая красивая, элегантная и умная. Но…
— Но вы по-прежнему любите кого-то другого?
— Свою жену. И думаю, что это навсегда. Я не могу себе представить, что в моей жизни может появиться кто-то еще, но, если такое произойдет, мне понадобится время. Я послезавтра уезжаю. И если я встречу кого-то, я должен быть уверен, что Мириам одобрила бы мой выбор.
— Я думаю, она хотела, чтобы вы были счастливы, — сказала Сильви, доставая из сумочки ключи.
— Я не уверен в том, что буду счастлив потом. А я этого хочу. Мне важно, чтобы чувство было настоящее — тогда я буду уверен в том, что поступил правильно.
Сильви дотронулась до своего ожерелья.
— Вы не поверите, но когда-то мне не приходилось уговаривать мужчин. Они меня ждали и делали то, что я хотела.
— Верю. Вы — trés magnifique[12]. — Они оба расхохотались над французским Артура. — Но, — тут Артур извлек из кармана браслет, — до тех пор, пока я не узнаю историю каждого шарма, я бессилен. Я не могу думать ни о ком, кроме Мириам.
— Вы благородный человек. — Сильви поджала губы. — Однако, если вы продолжите свои поиски, вас могут ждать неприятные открытия.
— Это уже произошло.
— Могут последовать и другие.
От Артура не укрылось, как холодно она это произнесла. Он дотронулся до руки Сильви:
— Вы что-то знаете?
В ее глазах что-то блеснуло.
— Нет… просто подумала…
— Если вы что-то знаете, пожалуйста, поделитесь со мной.
— Я вам говорила, что Мириам прислала мне несколько писем.
— Что в них было?
Сильви помолчала. Затем сказала:
— Если хотите знать больше, вам нужно найти ее подругу Сонни.
— Сонни? — переспросил Артур.
— Она ювелир, если я правильно помню.
Артур подумал о браслете.
— А фамилию ее вы не знаете?
— М-м-м… кажется, она начиналась на «я». Точно, Ярдли. Я запомнила, потому что моя двоюродная сестра вышла замуж за человека с такой же фамилией. Память, однако, пока меня не подводит.
— Это верно. Итак, Сонни Ярдли. Инициалы С. Я. выгравированы на шарме-палитре. Похоже, здесь есть какая-то связь. Но где искать эту женщину?
— Я не знаю, Артур.
— А чего-нибудь еще, связанного с ней, вы не припомните?
Сильви наморщила лоб.
— Кажется, ее брат был художником. Больше ничего не знаю.
— Я попробую ее найти.
— Если у вас это получится, вы можете услышать от нее кое-что, чего бы вам не хотелось.
— Что вы имеете в виду?
Сильви пожала плечами:
— Будет лучше, если вы узнаете это сами.
Артур видел, что Сильви хочет закончить разговор. Он задел ее гордость. Артур поцеловал Сильви в щеку, поблагодарил за чудесный вечер и отправился к себе в гостиницу. На душе было тяжело и неловко, но он знал, что поступил правильно.
Звезды уже гасли, ночное небо потихоньку начинало светлеть в преддверии рассвета. Артур крепче сжал лежавший в кармане браслет. Подойдя к двери гостиницы, он на секунду задержался, чтобы поправить воротник и боковым зрением уловил на улице какое-то движение. Артур обернулся и увидел Люси и Клода. Люси поцеловала своего спутника в щеку и направилась к дверям.
Артур выдержал паузу, чтобы оказаться у входа одновременно с дочерью.
— А, привет, папа, — произнесла Люси делано небрежным тоном.
— Привет. Как провела время?
— Очень хорошо. А ты?
Артур посмотрел на небо — солнце уже поднималось.
— Тоже, — сказал он. — Тоже. Хотя мне кажется, что мы с Сильви больше не увидимся. Я… э-э… видишь ли… твоя мать..
Люси кивнула и толкнула дверь.
— Я понимаю, папа. Мне Клод тоже был нужен только на вечер. Иногда так надо.
Букфейс
Как же приятно снова оказаться дома, в собственной постели. После ночевок в хостеле, на диване у Майка, в изысканном парижском отеле и особняке со стенами тигриного цвета Артур с особым удовольствием расположился в своей спальне. Здесь ему было привычно и уютно, как в коконе. И чаю можно