— Помнишь, я сказала, что это темная широкая машина, — пробормотала Гленда.
— Миссис Воглер, это очень важно. Где нашли вашу машину?
— В Нью-Йорке. Ее отбуксировала полиция за парковку в запрещенном месте.
— Где? Вы случайно не знаете, где ее нашли?
Мэриан пыталась сосредоточиться.
— У гостиницы… у какой-то гостиницы.
— Миссис Воглер, постарайтесь вспомнить. У какой гостиницы?
Мэриан покачала головой:
— Не могу.
— А ваш муж помнит?
— Да, но он сегодня на дальнем объекте. Вам придется позвонить на завод и выяснить, могут ли они его найти.
— Какой номер у вашей машины, миссис Воглер?
Мэриан быстро продиктовала номер. Какая же гостиница? Джим ведь называл улицу. Почему? Столько времени уйдет, чтобы найти Джима… проверить записи о буксировке… Надо вспомнить. Старая машина на улице с простым названием. Так сказал Джим. Нет, он сказал, что квартал назвали в честь семьи, которая всегда жила на этой улице.
— Вандербилт-авеню! — закричала она. Точно. Муж сказал, что нашу машину бросили на Вандербилт-авеню перед какой-то гостиницей… Б… «Билтмор»!
Хью бросился к телефону и позвонил в офис ФБР в Нью-Йорке. Отдал скорострельные приказы.
— Доложите сразу. — Он положил трубку. — В «Билтмор» отправился агент со старым снимком Таггерта из нашего архива. Будем надеяться, он не сильно изменился и они смогут нам помочь.
Потянулось ожидание.
Прошло несколько минут.
«Пожалуйста, — молился Стив. — Господи, пожалуйста…»
Зазвонил телефон.
Хью схватил трубку.
— Что выяснили? — Выслушав, он заорал: — Господии Иисусе, нужен вертолет! — Положил трубку и повернулся к Стиву. — Клерк у стойки регистрации уверенно опознал некоего А.Р. Ренара, поселившегося в воскресенье вечером. В гараже «Билтмора» он держал темно-зеленый «жук». Выписался сегодня утром.
— Ренар. Это же «лиса» по-французски! — закричала Гленда.
— Именно, — подтвердил Хью.
— Он был… — Стив схватился за стол.
— Он был один. Но клерк запомнил, что он уходил и приходил в неурочное время. Иногда отсутствовал недолго и, вероятно, держал Шэрон и Нила где-то в центре. Помните, Джим Оуэнс услышал шум поездов на кассете.
— У нас нет времени, совсем нет времени, — горько сказал Стив. — Что толку от этой информации?
— Я отправляю вертолет к Пан-Америкэн[10]. Они подготовят площадку. Если мы вовремя перехватим Таггерта, мы заставим его говорить. Если не успеем, все равно искать нужно в районе «Билтмора». Вы едете?
Гленда посмотрела на часы.
— Половина одиннадцатого, — сказала она бесстрастно.
46
Отец Кеннеди сидел за своим столом в пасторском доме Святой Моники и слушал новости. Вспоминая измученное лицо Стивена Петерсона, когда тот приехал за пакетом, он покачал головой. Неудивительно, что тот был в таком состоянии.
Есть ли надежда вовремя найти ребенка и молодую женщину? Где произойдет взрыв? И сколько еще людей погибнет?
Зазвонил телефон.
Священник устало взял трубку.
— Отец Кеннеди.
— Спасибо за доставку пакета, который я оставил у алтаря вчера вечером, падре. Это Фокс.
У отца Кеннеди сжалось горло. Прессе сказали только, что кассету нашли в церкви…
— Что вам…
— Не надо вопросов. Просто позвоните Стиву Петерсону от меня и дайте ему еще одну подсказку. Скажите, что бомба взорвется в транспортном центре Нью-Йорка. Он может копать там.
47
Фокс медленно шел через зал ожидания к крытому трапу в самолет. От предчувствия опасности, явного, как сигнал тревоги, все тело пробивала дрожь. Глаза беспокойно бегали. Пассажиры не обращали на него внимания, занимаясь своей ручной кладью — плоскими сумками или портфелями — и держа наготове посадочные талоны.
Он посмотрел на свой талон, аккуратно положенный в конверт с билетом. В другой руке он сжимал старый черный чемодан.
Топот! Вот оно. Топот бегущих ног. Полиция! Он выронил билет, перепрыгнул через низкий барьер между посадочной зоной и коридором. К нему быстро бежали двое мужчин. В отчаянии он огляделся и в пятидесяти футах заметил дверь аварийного выхода. Она должна вести на взлетное поле.
Чемодан. Бежать с чемоданом он не сможет. После короткого колебания Фокс отшвырнул его. Чемодан ударился о каменный пол, проехал несколько дюймов и раскрылся. По коридору разлетелись деньги.
— Остановитесь, или будем стрелять! — раздался повелительный голос.
Фокс распахнул дверь аварийного выхода, раздамся громкий звон. Он захлопнул ее за собой и помчался через поле. Самолет на Феникс был совсем рядом. У левого крыла стоял маленький фургон обслуживания с заведенным двигателем. Водитель как раз возвращался к нему. Фокс напал сзади, оглушил страшным ударом в затылок. Водитель охнул и повалился на землю. Отбросив тело с дороги, Фокс прыгнул в фургон. Изо всех сил давя на газ, обогнал самолет. Они не посмеют стрелять, пока самолет у них на пути.
Копы сейчас погонятся за ним. Или направят машины, чтобы преградить ему дорогу. Рискованно выходить из фургона, еще рискованнее оставаться в нем. Взлетные полосы огорожены или ведут в Саунд. Если он поедет по одной из них, окажется в ловушке.
Они ищут человека, едущего в фургоне обслуживания по взлетному полю. В терминале они его искать не будут. Фокс заметил точно такой же фургон, припаркованный перед ангаром, подъехал к нему и остановился. На пассажирском сиденье лежала потрепанная книга. Он быстро глянул на нее. Что-то про заявки и поставки. Схватив книгу, Фокс выскочил из фургона. Дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен» открывалась. Он склонился над книгой и схватился за дверь. Симпатичная молодая женщина в униформе взглянула на его книгу и пробежала мимо.
Его походка стала стремительной, но солидной. Он прошел по маленькому коридору с личными кабинетами и через минуту оказался в зоне вылета. Охрана аэропорта бежала мимо к взлетному полю. Не обращая на них внимания, он миновал терминал, вышел на обочину и поймал такси.
— Куда едем? — спросил водитель.
— На Центральный вокзал. — Он вынул двадцать долларов, свои последние деньги. — Как можно быстрее. У меня отменили рейс, и мне нужно успеть на поезд в половине двенадцатого.
Водитель оказался мальчишкой, не старше двадцати двух лет.