Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 122
Перейти на страницу:
работаю.

— Но с понедельника по пятницу вы всегда приходите на работу в восемь утра. Я правильно вас понял?

— Нет. В восемь я выхожу из дома. По дороге на работу я захожу позавтракать и только потом отправляюсь в офис. 

— Так когда же вы туда приходите?

— Около девяти.

— А когда уходите?

— Часа в четыре.

— И сразу идете домой? — вмешался Карелла.

— Нет, я обычно захожу за другом и мы идем выпить рюмочку-другую. Он пишет песни, его офис рядом с моим. В этом здании много музыкантов.

— Его имя? >

— Говард Левин.

— Вы и вчера с ним встречались?

— Да.

— В четыре?

— Приблизительно в это время. Что-то ближе к четырем тридцати.

— Разрешите мне подытожить, мистер Тейер? — попросил Хейвз. — Итак, вчера вы вышли из дома в восемь утра, позавтракали…

— Где это было, кстати? — полюбопытствовал Карелла.

— Я посещаю ресторан в двух кварталах от дома.

— Итак, позавтракали в ресторане, прибыли к себе в офис в девять часов. Жена ваша была дома, когда вы уходили, но вы знали, что она собирается к матери на Санд Спит, по крайней мере, так она вам сказала.

— Совершенно верно.

— В течение дня вы с женой разговаривали?

— Нет.

— У вас в офисе нет телефона?

— Есть, конечно. — Тейер нахмурился. Какая-то мысль, казалось, не давала ему покоя.

Он не сразу уяснил, какая именно, и сидел, нахмурившись, сжав зубы.

— Но ни вы ей, ни она вам не звонила.

— Нет, — повторил Тейер с обидой в голосе. — Я знал, что она собирается к матери. С какой стати мне было ей звонить?

— В каком часу вы обедали, мистер Тейер? — задал вопрос Карелла.

— В час. Думаю, приблизительно в это время. А в чем, собственно, дело?

— О чем вы, мистер Тейер?

— Да, просто так.

— А где вы обедали?

— В итальянском ресторане, рядом с работой.

— В каком?

— Послушайте!… — начал было Тейер.

— Я вас слушаю…

— В чем, собственно, дело?

— Мистер Тейер, — Хейвз был бесстрастен. — Ваша жена встречалась с другим человеком, похоже, что они вместе кончили жизнь самоубийством. Но ведь многое не всегда оказывается таким, каким выглядит на первый взгляд.

— Понятно.

— Поэтому мы и хотим удостовериться…

— Понятно, — снова повторил Тейер. — Вы полагаете, что я имею какое-то отношение к этому. Ведь так?

— Не обязательно, — объяснил Карелла. — Мы просто пытаемся выяснить, как и где вы провели вчерашний день.

— Ясно.

За столом наступило молчание.

— И все-таки, где вы обедали, мистер Тейер?.

— Я что, арестован? — не выдержал Тейер.

— Ну что вы.

— У меня такое чувство, что вы расставляете мне ловушки. У меня нет больше желания отвечать на ваши вопросы.

— Почему же?

— Потому что я ко всему этому не имею ни малейшего отношения. А вы пытаетесь представить дело так, будто… будто. Черт возьми, что я, по-вашему, должен чувствовать? — его голос сорвался до крика. — Я вижу фотографию жены в газете, читаю, что она мертва и что… что она была, была. Вы, мерзавцы. Что я, по-вашему, должен чувствовать?

Он поставил на стол чашку, прикрыл лицо рукой, так чтобы не было видно слез, сидел тихий и молчаливый.

— Мистер Тейер, — Карелла заговорил с ним очень мягко. — Порядок расследования каждого случая самоубийства точно такой же, как и убийства. Мы опрашиваем людей, пишем отчеты для департамента…

— Да пошли вы к черту со своим департаментом, — возмутился Тейер, но продолжал сидеть, прикрыв глаза рукой. — У меня умерла жена.

— Да, сэр, мы понимаем.

— Тогда оставьте меня в покое. Вы ведь сказали, что мы пойдем выпить чашку кофе, а… это допрос с пристрастием.

— Нет, сэр, вы ошибаетесь.

— Тогда, что же это, черт побери? — не выдержал Тейер. Рука внезапно опустилась, глаза засверкали. — Она мертва! — закричал он. — Она была найдена в постели с другим. Чего же вы, черт возьми, хотите от меня?

— Мы хотим знать, где вы были весь вчерашний день. Только и всего, — пояснил Хейвз.

— Обедал в ресторане под названием «Нино», в двух кварталах от работы, вернулся на службу часа в два, два тридцать. Работал до…

— Обедали одни?

— Нет, со мной был Говард.

— Ну а дальше что?

— Работал до четырех тридцати. Затем ко мне зашел Говард, сказал, что закончил работу и спросил, не пойти ли нам выпить. Я согласился. И мы зашли в бар на углу, под названием «Динтл». Я выпил два Роб Роя, а потом мы с Говардом прошлись пешком до метро. И я отправился прямо домой.

— Когда это было?

. — Что-то около пяти тридцати:

— А потом что вы делали?

— Прочитал газеты, посмотрел новости по телевизору, потом сделал себе ужин из яичницы с ветчиной, надел пижаму, немного почитал и заснул. Сегодня утром я проснулся в семь тридцать. Ушел из дома, как всегда, в восемь. Купил газету по дороге в ресторан, за завтраком раскрыл ее и увидел фотографию Ирэн. Сразу же из ресторана позвонил ее матери, затем в полицию. — Тейер, помолчав, добавил с сарказмом — А там были так любезны, что познакомили меня с вами, джентльмены.

— Все в порядке, мистер Тейер, — объявил Хейвз.

— И больше вам от меня ничего не нужно?

— Нет. Простите, что мы вас расстроили, но у вас возникли вопросы, кое-что надо было выяснить.

— Я могу идти.

— Безусловно, сэр.

— Спасибо, — помолчав, Тейер спросил — Могу я просить вас об одном одолжении?

— Что именно, сэр?

— Когда выяснится, кто этот человек… Томми. Ну, с которым ее нашли в постели, дайте мне знать.

— Пожалуйста, если хотите.

— Да, очень хочу.

— Хорошо. Мы вам тогда позвоним.

Они смотрели ему вслед, когда он, понурив голову, выходил из столовой, высокий, худой и сутулый.

— Что за черт, — проронил наконец Хейвз. — Но мы обязаны задавать вопросы.

— Ничего не поделаешь, — подтвердил Карелла.

— И все-таки надо признать, Стив, неправдоподобно, что он уж совсем ничего не знал.

— Что ты хочешь сказать?

— Бог ты мой, его жена чуть ли не каждую неделю уходит к матери, проводит у нее ночь, а он даже не позвонит, чтобы проверить, так ли это. Никогда этому не поверю.

— Это потому, что ты не женат, — просто пояснил Карелла.

— Ну да!

— Я не прошу Тедди давать мне письменный отчет о том, где она бывает. Тут уж либо ты доверяешь кому-то, либо нет.

— А ты считаешь, что он ей доверял?

— Мне кажется, что да.

— Не стоила она его доверия, — не согласился Хейвз.

— Есть такие чудеса на свете, что тебе и не снились, мой друг Гораций, — перефразировал Гамлета Карелла.

— Какие именно? — не понял Хейвз.

— Любовь, например, — пояснил Карелла.

— Есть, конечно. И

1 ... 47 48 49 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер», после закрытия браузера.

Книги схожие с книгой «Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер» от автора - Эван Хантер:


Комментарии и отзывы (0) к книге "Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер"