Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:
class="p1">— Без цветочка было тихо, — улыбнулся Император, видя, что хоть молодые люди и сражаются, но делают это явно не серьезно.

— Ага, и братец Джинг хоть ожил, а то три года ходил с таким потерянными видом… — подметил Сян Айго.

— Это точно. Без Мэй, он…

— Юн Джинг! — недавно сражающиеся молодые люди замерли, обернувшись на звук, и если по началу Ши Мэй не поняла, кто это их прервал, то парень напротив явно знал незнакомку.

— Цзян Джи, ты что тут делаешь? — поинтересовался герой, говоря с девушкой в лиловых одеяниях очень даже… мягко.

Стоило даме подойти ближе, как Ши Мэй вспомнила ту, кого описывала автор в своей новелле: «Молниеносно ворвавшись на трибуны, Цзян Джи создала вокруг себя могучие грозы, по силе не уступающие ни одному заклинателю. Глаза девушки излучали искры грома, будучи лилово-алыми. Одеяния развивались на ветру, как паруса, а темные волосы, как змеи извивалась на красавице пугая, устрашая, но невыносимо маня к себе».

Данная особа являлась беспощадной сучкой, контрастно подходя к первой жене Юн Джина. Та была добра и чиста сердцем, а вот у Цзян Джи, казалось, и вовсе нет сердца. Дама грозы только с героем искренни улыбалась и была счастлива, а всех остальных вокруг считала отбросами и не достойными её внимания, и даже взгляда. Девушка была до ужаса властна, красива и сильна. Идеальная пара герою…

— Цзян Джи… — проговорила себе под нос имя второй жены героя Ши Мэй, тут же обратив на себя её внимание.

— Рада познакомится с вами, госпожа Ши Мэй. Я наследница Царства гроз, Цзян Джи, пожелала лично поприветствовать вас, — хоть дама и говорила с дружелюбием, протягивая девушке руку, но в её речах так и веяло холодом.

— А. Мне тоже приятно, — соврала девушка, пожимая руку Цзян Джи, смотрящую на неё с улыбкой, но будто ядовитой.

Вдруг по телу Ши Мэй пронёсся ток, и поначалу она решила, что это снова проделки учителя и его шайки, но оказалось, так её поприветствовала соперница.

— Ох, прости. Иногда такое бывает, — явно сделав это специально, притворилась невинной дама, которой наскучило общение с Ши Мэй, обернувшись к герою. — Я так соскучилась по тебе. Почему ты не навестил? Я же ждала тебя, — приблизившись к Юн Джингу, девушка стояла к нему так близко, и они так хорошо сочетались друг с другом, что внутри Ши Мэй зародилось нехорошее чувства, которое она никогда прежде не испытывала.

Зависть.

— Я не обещал, что приеду, да и дел было много. А как ты узнала, что Ши Мэй вернулась? — поинтересовался герой, и впрямь говоря с девой грозой не так как с другими. Он говорил с ней уважительно…

— Лучше спроси, кто об этом не знает? Школа «Небесного света» разрушена тобой, а слухи о том, кого ты ищешь уже распространились по всем городам и…

— Что? Разрушена? — удивилась Ши Мэй, бросив недовольный взгляд на Юн Джинга.

— Они похитили тебя и не хотели говорить, куда дели. У меня не оставалось иного выбора, — бросил мужчина, но ударили по Ши Мэй не его слова, а то как они были произнесены. Без той уважительной нотки, как он только что говорил с дамой грозой.

— Что ж, раз твоя благодарность перед Царством Ши отработана, может погостишь немного у меня? — явно испытывая к герою немыслимую симпатию, как и в романе, Цзян Джи приобняла его, что стало для Ши Мэй последней каплей.

— Отработал? Надеюсь, не перетрудился, — возмутилась девушка, отвернувшись от милой парочки, кипя из-за того, что её спасение для Юн Джинга была всего лишь его работой, а не желанием.

— Ши Мэй, ты чего… — потянулся к девушке Юн Джинг, заметив, как сильно та изменилась в лице, никогда прежде так не делая.

— Не трогай меня! — оттолкнула парня от себя дама, гордо пошагав прочь, но не успела дойти до отца с Сяй Айго, как её руку перехватили.

— Да что с тобой происходит? — хоть в глазах Юн Джинга виднелась злость, но слова звучали с переживанием, но их девушка уже не слышала.

— Я сказала не тро… Ке! — попытавшись оттолкнуть Юн Джинга духовной силой, Ши Мэй вдруг ощутила боль в сердце и тут же начала сильно кашлять.

— Ши Мэй, что… — всё ещё держа руку девушки в своей, Юн Джинг дернулся и через боль Ши Мэй точно ощутила дрожь, стоило герою увидеть зеленые капли на земле текущие прямо из рта дамы.

Вокруг Ши Мэй собралась небольшая толпа, из-за которой ей стало жутко не по себе, но попытавшись улыбнуться и сказать, что всё хорошо, Ши Мэй неожиданно для себя вырвала зеленой жидкостью, и теперь то стоящий возле дочери отце в миг побледнел.

— Нет… нет… только. только…только не это, — с глаз Ши Мун-Чу потекли слезы, испугавшие даму больше, чем собственное состояние. Но она никак не могла успокоить Императора, ведь стоило даме моргнуть, и её сознание потухло.

Часть 17

Лунный цветок

Хоть потеряв сознание, девушка почти сразу же пришла в себя, но всё же её отвели в комнату и принесли лекарства, что сразу не понравилось даме, чуя, что отец что-то скрывает.

Не просидев на месте и получаса, девушка тихо выбралась из своей комнаты, делая это через окно, после чего проникла в главный зал Ши, застав отца, трёх советников и Юн Джинга за большим столом в самый разгар разговора.

— Так у неё та же болезнь, что и у вашей жены, господин Ши Мун-Чу? — поинтересовался седой мужчина, вызвав у девушке вопрос. — «А что не так с матерью Ши Мэй?»

— Кажется… Но я ещё не уверен… Но симптомы… — услышав слова отца, Ши Мэй сжалась. И больше от вида бледного мужчины, чем от его дрожащего голоса.

— Как распространяется эта болезнь? — вступил в разговор герой, вокруг которого так и царил черный гнев, вот только на кого именно злится Юн Джинг дама не понимала.

— Сначала заражается кровь, — Ши Мун-Чу прикрыл веки, вспоминая что-то ужасное, что когда-то в корне изменило его жизнь, — затем духовные силы пропадают, — мужчина прикрыл лицо ладонями, скрывая за ними свои стыдливы слёзы, — а затем волосы белеют, и жизнь уходит в мир иной.

Ши Мэй дернулась, не ожидая, что её болезнь столь страшна. «Как это мир иной? Система, что за дела?! Я что, умираю?» — тело дамы затряслось, не веря она, что так стараясь, в итоге может умереть столь нелепой смертью.

[К сожалению, да. Вы умираете], — вдруг поведала программа, ещё сильнее поразив этим даму.

«Какого

1 ... 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр"