незнакомки с огромным ножом.
Большие синие глаза встретились с ее взглядом.
— Корабль, на котором Рита поплыла домой затонул! Твое желание сбылось!
Шеннон повернула голову и страстно поцеловала Райан, показывая всю свою любовь, которую она чувствовала в себе, и выражая ее одним прекрасным жестом.
— Мои тоже, Шеннон, — последовал серьезный ответ. — Как насчет того, чтобы закончить шоу горячим обезьяньим сексом? — сердце Райан готово было выскочить из груди. Кроме того, они все еще не сделали этого на дереве. Ее губы прикоснулись к плечу Шеннон.
Блондинка застонала.
— Ах да! Это будет отличный способ завершить шоу. Кто может устоять против горячего обезьяньего секса?
— Точно уж не я!
Обе женщины встали, и Райан подхватила Шеннон на руки.
— Они разобьют лагерь без нас. До завтрашнего дня нет никакой возможности получить другой катер. Я хочу провести свой последний день на Райском острове наедине с тобой!
Райан хорошо подготовила свой коллектив и, как гордая орлица, которой пришла пора выгонять своих птенцов из гнезда, смотрела — смогут ли они лететь самостоятельно.
Блондинка кивнула и подарила своей возлюбленной улыбку, от которой у той замерло сердце. Шеннон точно знала, что каждый день с Райан покажется ей раем.
Конец.
Перевод: lena57
Примечания
1
ТВКБ не несет никакой ответственности за подробности, представленные в биографии для шоу. В ТВКБ уверены, если правительство говорит, что это был несчастный случай, значит это был несчастный случай.
2
Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и оружия.
3
Близкие родственники хомяков и полевых мышей.
4
Аргентинский актер, режиссер, продюсер.
5
Игра слов: cretins — croutons; кретин — гренки.
6
Американская телеведущая, певица, евангелист. Запомнилась огромным количеством макияжа на лице и крупными накладными ресницами.
7
Вице-президент США в администрации Клинтона.
8
Генеральный прокурор США в 1993–2001.
9
Игра слов: COW — Conservationists of the World, cow — корова.
10
РЕТА — организация «Люди за этичное обращение с животными».
11
Влиятельный американский пастор.
12
Телеевангелист.
13
Политик и публицист.
14
Адвокат, специализирующийся на делах о вождении в состоянии опьянения.
15
Потому что не знает, сколько у него детей на самом деле.
16
40 мм.
17
Эдгар Гувер — создатель ФБР.
18
Венерины мухоловки — вид хищных растений.
19
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов.
20
Знаменитый афроамериканский футболист, оправданный судом за убийство жены и ее любовника.
21
Часто применяемое в психиатрии лекарство от аутизма, паранойи и депрессии.
22
Профессор права Анита Хилл была свидетелем по делу о сексуальном насилии со стороны претендующего на должность верховного судьи США Кларенса Томаса, у которого она работала помощницей. В итоге он избежал обвинительного приговора и был избран верховным судьей.
23
Игра слов: Woo — ухаживать, добиться. Whoo — ух, ох.
24
Образцовая мамочка из сериала «Предоставьте это Биверу».
25
Марка текилы.
26
COW — Conservationists of the World — общество защиты природы, cow — корова.
27
Berkeley and Wellesley — большие кожаные сумки с короткими ручками.
28
Антисептическое средство для полоскания горла.
29
Ирландская освободительная армия.