Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Это хорошая мысль. Как вы считаете, мы можем сделать это без его ведома? Боюсь, он не захочет, чтобы с ним обращались как с инвалидом.
Мистер Хэвлок усмехнулся.
— Да он готов впрячься вместо лошадей и тянуть карету, чтобы доказать, что мы ошибаемся насчет его здоровья. — Врач протянул Минне маленькую бутылочку: — Это снотворное. Добавьте его в стакан с бренди, и он ничего не заметит. Это заставит его проспать часов шесть или семь.
— Этого времени вполне достаточно. Благодарю вас, мистер Хэвлок.
Врач пожелал Солтеру скорейшего выздоровления и удалился. Минна отправила миссис Тилбери вниз за драгоценностями, а сама села на стул рядом с диваном. Она покачала головой.
— Не знаю, что сказать. Ты был невероятно… — Она попыталась найти нужное слово.
— Храбрым? — предложил Солтер.
— Глупым! Ты представляешь, что могло случиться? Они могли тебя убить.
— Ты не веришь в меня?
— Верю, но четверо против одного… Тебе следовало сразу отдать эти камни. Они не стоят твоей жизни.
Солтер озорно улыбнулся:
— Видимо, твое мнение изменилось. Насколько я помню, однажды ты была готова убить меня из-за этих цветных камешков.
Минна покраснела и улыбнулась, несмотря на свою тревогу:
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Солтер покачал головой:
— Эти ублюдки не собирались оставлять меня в живых. Независимо оттого, нашли бы они драгоценности или я вернул бы их, как ты предлагаешь, едва ли мы разговаривали бы с тобой сейчас, если бы я не оказал им сопротивления. В следующий раз Бенсонхерст натравил бы своих псов на тебя. Я не мог допустить этого.
— Бенсонхерст? Думаешь, это он нанял этих людей?
— Несомненно. Он старается заполучить эти камни, чтобы защитить себя. Учитывая то, что тебе многое известно, ты станешь их следующей мишенью. Но я не позволю им сделать и шага в твоем направлении.
Минна почувствовала необычайный душевный подъем. Солтер хотел ее защитить. Но в следующий момент она услышала коварный внутренний голос, внушавший сомнение. «Он полицейский. Он обязан защищать каждого». Тряхнув головой, она решила проигнорировать этот голос. Если Солтер не задумываясь вступил в борьбу, чтобы защитить ее, то она обязательно должна ему помочь.
Минна встала и подошла к буфету, где Солтер держал на полке бутылку бренди.
— Уже поздно. Выпей хорошую порцию бренди на ночь, чтобы уснуть.
Она незаметно вылила в стакан снотворное из бутылочки, которую ей дал мистер Хэвлок.
— Нет, спасибо. Я не могу ложиться спать. Я должен сделать что-то с входной дверью, на случай если эти люди решат вернуться, чтобы довершить свое дело.
Солтер попытался подняться и застонал, когда понял, что не сможет сделать это без посторонней помощи.
— Тебе пока нельзя двигаться.
— Минни, я должен обеспечить безопасность этого дома.
— Хорошо, но сначала выпей бренди. Спиртное придаст тебе необходимые силы, чтобы подняться.
— Ладно, воспользуюсь твоим советом. Это позволит мне встать с дивана или уснуть.
— И то и другое.
Солтер опрокинул стакан и громко выдохнул воздух.
— Хорошо. Теперь помоги мне встать.
— Не спеши. Ты должен еще немного полежать.
— Минна, перестань опекать меня, как больничная нянька. Дай мне руку, чтобы я мог встать.
Минна положила обе руки на его обнаженную грудь:
— Я сказала нет! Ты останешься лежать.
Солтер недоверчиво посмотрел на нее:
— Или что?
— Или я сяду прямо на тебя. И перестань буянить. Ты сейчас не в том положении, чтобы мне перечить.
— Минни, я готов поддержать твое намерение. Если ты хочешь сесть на меня, то я не против. Думаю, нам обоим будет приятно.
Минна покраснела, однако, приняла сердитый вид.
— Ты типичный мужчина. Заставить женщину сделать всю работу! Если хочешь удовлетворить свою страсть, наберись сначала сил, чтобы показать мне, на что ты способен. Я позабочусь о входной двери и о миссис Тилбери. А ты лежи спокойно.
Он поднял кверху обе руки:
— Да, мэм. Теперь я понимаю, почему слово «доминанта» включает твое имя. — Он наблюдал, как Минна ставит по местам перевернутую мебель, и, судя по его улыбке, ему нравилось, что она взяла на себя обязанности хозяйки. — Могу я хотя бы говорить?
Она вздохнула:
— Слушаю тебя.
— Соблаговолит ли моя хозяйка оказать своему слуге небольшую услугу, за что он будет ей бесконечно благодарен?
Минна скривила губы:
— В чем дело?
— Принеси мой пистолет из спальни.
Минна не нашла в этом ничего предосудительного.
— Хорошо. Но только если ты пообещаешь лежать спокойно до утра.
Минна принесла ему пистолет с кобурой и наблюдала, как он при свете свечи проверил ствол, затем убедился, что у него достаточно патронов, пороха и пыжей для многократной стрельбы. Тем временем снотворное мистера Хэвлока начало действовать. Солтер все сильнее и чаще зевал.
В конце концов он погрузился в сон. Минна пошла в его спальню и уложила в дорожный чемодан кое-что из одежды, которую нашла в гардеробе. Затем вытащила одеяло из-под валявшегося на полу перевернутого матраса и вернулась в гостиную. Внизу миссис Тилбери уже вынесла свои сумки в прихожую.
— Вот, моя дорогая, — сказала она, протягивая Минне мешочек со следами муки. — Возьми эти драгоценности. Они принесли беду в этот дом, и надеюсь, Бог даст, я никогда не увижу их снова.
Минна положила камни в карман своего фартука.
— Ждите меня здесь. Я пойду за экипажем.
Плотный туман окутал город, и на улице стояла ничем не нарушаемая тишина. В отдалении Минна услышала голоса разговаривающих людей. Потерев руки, чтобы немного их согреть, Минна прошла два квартала до площади. Там она увидела уличных торговцев, устанавливающих свои прилавки. Назавтра намечался базарный день, и на площади начали появляться ряды столов с овощами, фруктами, цветами и всевозможными специями. Дойдя до середины площади, Минна ощутила запах свежего хлеба и мясных пирогов от одного из прилавков. Чуть дальше женщина запихивала назад в ящик непокорных цыплят. Торговец рыбой выкладывал на стол свой ночной улов. Никто не обращал на Минну внимания, потому что покупателей не ждали раньше утра.
Она окинула взглядом площадь в поисках экипажа, который можно было бы нанять, чтобы перевезти Солтера в Норвуд. У обочины она заметила фаэтон, однако едва ли будет удобно перевозить раненого спящего мужчину в таком тесном экипаже. Впрочем, для миссис Тилбери он вполне сгодится, поэтому Минна отправила кеб к дому Солтера. Наконец ее взгляд остановился на повозке с овощами.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68