Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon

44
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 108
Перейти на страницу:
что я лишь улыбался в ответ, вызывая новую волну гогота и смеха. От кареты начинало веять нехорошей аурой, похоже, Алексис закипала все больше и больше, было ощущение, что она строит план убийства. И, когда Грин предложил мне отнести «леди» перекусить, я быстро свесил эту задачу на Савлийя, чему тот был не особо рад, потому как покосился на порванный плащ. Грин сдавленно засмеялся, подходя к дереву, оперся об него и, согнувшись пополам, затем взорвался смехом.

— Ох если бы ваша матушка сейчас могла это увидеть воочию, хотя… — Он сделал серьезное лицо. — Я уже отослал ей это великолепие. Ха — ха — ха!

— Ах ты старый, дрянной лис! — Грин единственный из нашей семьи, кто владел способностью фокусировать картинку, и передавать ее на долгие расстояние, тому, кому пожелает. Представляю лицо матушки в этот момент. Как ее скручивает со смеху. Ее сын испугался, что его убьет женщина. А она любит меня подстегнуть.

***

— Ха — ха — ха! Мне уже хочется взглянуть на эту девочку, что заставляет, моего сына так волноваться.… Это первая девушка, что может манипулировать им. Замечательно! Грин, я думаю, что нашла идеальную невестку! С меня хороший бутыль выпивки. — Сказала женщина средних лет, смотрящая на догорающие угли в камине.

— Матушка, о чем вы говорите?… — Спросила девушка, стоящая в дверях, ее янтарные глаза были полны изумления. — Брат! Он спасен? Кто та девушка, что с ним?

— Она его спасительница. Если бы не ее отвага и хитрость, то Дэй бы так скоро не вернулся. — Ответила женщина, направляясь к дверям. — Луиза, собери слуг и подготовьтесь к приезду гостьи как того требует этикет! Скоро я встречусь с невесткой!

— Матушка?! Но как же? Дэй лишь освободился, а уже… — Женщина смерила ее строгим взглядом.

— Меня мало волнует, что ты и отец думают о Нашем с Дэйем выборе. Он давно отошел от дел по причине здоровья, скрывшись в библиотеки, зарывшись в фолианты и книги. Тебе все ясно.

— Да, матушка. — Сделав реверанс, девушка быстро удалилась.

Дом гудел в приготовлениях, ведь госпожа Айла взбаламутила всех, кто был в доме, и вызвала еще людей из окрестных деревень, бегала за каждым и проверяла, как и что они делают. Давно она не была так активна. Всем было до чертиков интересно, кто же та загадочная девушка, что приедет вместе с господином, но никто и не мог себе представить перед собой свой худший кошмар. С виду девушка была обычной, но стоило приглядеться и посмотреть в глаза, как все стало ясно. Среди толпы разом прозвучала одна лишь фраза:

— Девчонка Стайлес!

Не обращая внимание на перешептывания леди Айла быстрым и легким шагом направилась к стоящим у кареты Дэйю и Алексис. Лишь один человек из толпы осмелился остановить ее, но быстро ретировался под испепеляющим взглядом, чуть позади нее шла Луиза, прячась за спину матери и лишь иногда выглядывая, смотря на незнакомку с подозрением и пренебрежением.

Алексис

Стоя рядом с Дэйем я практически не дышала, смотря на всю эту толпу людей, было такое ощущение, что тут собрались не только хозяева и персонал, работающие в поместье, но и все люди из близлежащих окрестных деревень. Выглядело все это уж слишком помпезно. Не хватало лишь вил в руках и возгласов «Сжечь ведьму». Невольно отступив назад, я вжалась в стену кареты и издала какой — то нечленораздельный звук, больше напоминающий рычание загнанного животного. Тут рука Дэйя обвила мои плечи и он, подтянув меня к себе неспешно, пошел на встречу идущей к нам женщины. Они выглядели, очень похоже, особенно разрез глаз, лишь цвет волос этой леди был светло — каштанового оттенка. Видимо, волосы унаследованы Дэйем от отца, а во всем остальном он был копией матери. Позади нее я заметила фигуру девушки, чуть выше меня, она то и дело выглядывала из — за спины леди, и ее взгляд не сулил мне спокойствия. Мы встретились ровно посередине под пристально смотрящими на нас глазами толпы.

— Дорогая, добро пожаловать! — с этими словами она выхватила меня из крепких объятий Дэйя и, обняв внезапно закружила. — Ну, наконец — то я дождалась тебя, Алексис Стайлес! — По всей толпе прокатились леденящие перешёптывания, а она лишь улыбалась. Что она хочет? Чего добивается? Убить сразу или же пытать до смерти? Это пугает больше, чем жизнь с Вэргаром.

— Матушка, перестаньте вы ее … — Дэй не успел договорить, из — за спины леди выбежала девушка и повисла на его шее, а затем, искоса взглянув на меня воскликнула:

— Братец Дэй, слава богу, ты жив! Не вериться, что я обнимаю тебя! — затем повернувшись ко мне и посмотрев сверху вниз произнесла. — Вижу, ты выбрался, прихватив заложника, как гарант безопасности? — Дэйя перекосило, а я промолчала, что бы хоть как то дойти до более уединённого и возможно безопасного места живой.

— Ты что, бредишь?! — Отрывая ее руки от себя, воскликнул он. А его сестра ошарашенно смотрела то на него, то на меня.

— Но брат.… Хотя это не так важно сейчас! Ты жив! И матушка сказала, что тебя спасла отважная девушка. Где же она, я хочу отблагодарить ее!

— Она стоит перед тобой. — Поворачивая Луизу ко мне, ответил Дэй. — И лучшая благодарность, что ты можешь выразить — это свои искренние извинения! — Та застыла в немом удивлении, а по толпе вновь пошел приглушенный гул обсуждений услышанного. Видно было, как его сестра явно пересиливая себя и сделав реверанс, поблагодарила «спасительницу». Гул все усиливался, у меня уже начинала кружиться голова от волнения.

— Ну что же мы стоим! Вы устали с дороги, пройдемте в дом, и вы передохнете! — Потянув меня, леди Айла быстро уводила меня за собой, а я в отчаяние оглядывалась в сторону Дэя. Тот, что то быстро сказал Савлийю, и он устремился за нами.

Дэй

— Сколько всего ты в сложности отправил матушки?! — расхаживая по кабинету, спросил я Грина.

— Ровно столько, что бы она могла составить картину впечатления о юной леди Стайлес. — Раскуривая свою трубку, ответил хитрый лис. — В общем — то все, что я посчитал интересным. И этого вполне достаточно, что — бы твоя матушка помешалась на создание….

— Создание

1 ... 47 48 49 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon"