Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Это еще что такое? – спросила Эмеральда.
– Я тут ни при чем, клянусь! – воскликнул Ксантус. – Видите, медаль на мне!
– Скайлин, погаси их своей водой! – велела подруге Тангерина.
– Я тебе не слуга! – возразила Скайлин. – Воспользуйся своим медом!
Вслед за огнями сверкнула ослепительная фиолетовая вспышка, и ребята отвернулись, заслонив ладонями лица. Свет погас, и на лестнице, прямо из воздуха, появилась мадам Грозенберри. Она застыла в величественной позе с воздетыми в небо руками. Наставница была с головы до ног увешана часами всех форм и размеров: вместо шляпки на голове качались часы с кукушкой, руку в перчатке обхватывали разнообразные часы с ремешками, а с пояса свисали песочные часы на цепочке.
– Вот это я понимаю, эффектное появление, – прошептала Люси. – А я много театральных див повидала.
Изумление на лицах учеников и их ошарашенные взгляды обрадовали мадам Грозенберри.
– Добро пожаловать на первый урок! Прежде чем мы начнем, я задам вам один вопрос. Кто мне скажет, в чем разница между раной и шрамом? Между слабостью и силой? И между ненавистью и любовью?
Эмеральда подняла руку.
– Во времени?
– Верно!
– Откуда ты знала ответ? – спросила Тангерина.
– Она на час опоздала и обвешана часами. Вот я и догадалась.
– Время – одна из самых сложных материй на свете, – продолжала мадам Грозенберри. – Жизненные трудности одновременно создаются и решаются благодаря ему. Время исцеляет все раны, но в конце концов лишает нас жизни. К сожалению, оно редко играет кому-то на руку. Мы можем иметь много или не иметь ничего, но времени нам всегда не хватает. Иногда мы рождаемся в неподходящее время и зачастую позволяем времени определять нашу ценность. И на нашем первом занятии вы попытаетесь избавиться от всего, что со временем засело в ваших головах – от чужого мнения, от неуверенности и неприятия себя. Раз мы намереваемся изменить отношение мира к нам, для начала мы должны изменить мнение о самих себе. Ступайте за мной.
Мадам Грозенберри привела учеников к озеру неподалеку от замка и велела им встать у края воды в паре метров друг от друга.
– Посмотрите на свои отражения и спросите себя: это настоящий я, или же это человек, которым меня хотят видеть другие? Будь у вас возможность изменить свою внешность, чтобы соответствовать вашему внутреннему «я», то что бы вы изменили? Что вам нужно, чтобы ваша личность и ваш телесный облик стали одним целым? Закройте глаза и найдите ответ в глубине души. Определите качества, которые вы цените в себе превыше всего, и качества, которые присущи только вам. Затем представьте, как обхватываете руками свою истинную сущность и тянете изо всех сил на поверхность. Эмеральда, начнем с тебя.
Эмеральда закрыла глаза, глубоко вздохнула и приготовилась выполнить задание. Она улыбалась и хмурилась, пока мысленно перебирала свои плохие и хорошие качества, словно копалась в ворохе одежды. После нескольких минут молчания Эмеральда вдруг резко вдохнула, будто вынырнула из озера. В тот же миг ее платье из мешковины стало мантией, расшитой изумрудами, а на голове у нее появился украшенный бриллиантами ободок.
Эмеральда глядела на свое отражение и не верила глазам.
– Потрясающе! – Она провела рукой по ткани наряда. – Я и понятия не имела, что моя истинная сущность выглядит так богато!
– Молодец, Эмеральда, – сказала мадам Грозенберри. – Ксантус, сними, пожалуйста, медаль и попробуй тоже.
– Я не могу ее снять! – возразил Ксантус. – Вокруг нас все загорится!
– Не волнуйся, я буду рядом. Давай.
Ксантус нехотя снял медаль и положил ее на землю. На его голове и плечах тут же вспыхнули язычки пламени. Он закрыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов и наконец успокоился. Было заметно, что ему сложнее найти свою истинную сущность, чем Эмеральде: он долго хмурился и корчил гримасы. И вдруг огонь охватил его целиком! Он горел несколько минут, а затем стал медленно угасать. Когда пламя полностью потухло, девочки увидели, что сшитый из лоскутков жилет и коричневые штаны Ксантуса превратились в золотой костюм, который ореолом окружало слабое свечение. Дымящиеся полы его сюртука казались длинными серыми фалдами. А на шее у Ксантуса красовался раскаленный докрасна железный галстук-бабочка.
Огненный мальчик уставился на свое отражение в воде так, словно увидел незнакомца.
– Невероятно, моему костюму не страшен огонь!
– И еще ты очень щегольски одет, – с гордой улыбкой заметила мадам Грозенберри.
Налюбовавшись своим отражением, Ксантус снова надел медаль. Пламя на его теле тут же погасло, бабочка остыла, а фалды сюртука перестали дымиться.
– Молодец, Искорка, – сказала Люси. – Да уж, после такого сложно произвести впечатление.
– Люси, не хочешь быть следующей? – спросила мадам Грозенберри.
– Нет уж, спасибо. И вообще, мне очень даже нравится мой внешний вид. Я немало времени потратила, чтобы найти свой стиль.
– Что ж, прекрасно. Тогда осталась только ты, Бристал.
Бристал посмотрела на свое полосатое платье, которое ей выдали в исправительном учреждении, и подумала, что найти свою истинную сущность будет не так уж сложно. После жизни, проведенной в Южном королевстве, где ее личность всячески подавляли, она старалась держаться за ту умную, заслуживающую уважения и обладающую влиянием девушку, которой всегда хотела стать. Бристал закрыла глаза и ясно представила свою истинную сущность, но почему-то не сумела вытянуть ее наружу.
– Не получается.
– У тебя получится, – сказала мадам Грозенберри. – Просто сосредоточься и найди в сердце свой образ.
– Я вижу этот образ, но я никогда не применяла магию сама по себе. Есть какое-нибудь заклинание, с помощью которого можно выполнить задание?
– Для магии не всегда нужны заклинания, – объяснила мадам Грозенберри. – Если ты хочешь стать могущественной феей, придется научиться использовать способности самой. Сегодня я помогу тебе найти в себе магию.
Мадам Грозенберри покрутила пальцем, и Бристал ощутила, как ее охватывает изнутри теплое и радостное чувство. Она сразу вспомнила восторг, который испытывала при чтении хорошей книги. Чувство это росло и крепло, наполняя все тело целиком, до кончиков пальцев, и казалось, что оно вот-вот вырвется наружу. К изумлению Бристал, мадам Грозенберри и одноклассники ахнули.
– Так-так, – проговорила наставница, – похоже, мисс Эвергрин наконец-то явила нам свою сущность.
Бристал открыла глаза и посмотрела на свое отражение. Ее выцветшее платье превратилось в элегантный брючный костюм небесно-голубого цвета и усыпанный сверкающими блестками, с длинным шлейфом на сюртуке, ниспадающим от талии до земли. На руках у нее появились перчатки в тон костюму, а длинные волосы завились в локоны, украшенные белыми цветами, и собрались в изящную прическу.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86