Дни стали короткими, ночи – длинными, и как раз этими длинными ночами ему доставалось больше всего. Работа его радовала, он хотел работать, и чем больше ему удавалось сделать в течение дня, тем больше он радовался. Джеймс ставил себе целью вымотаться за день так, чтобы валиться с ног и ночью спать как убитый.
Но эта цель оставалась недостижимой.
По вечерам рабочие пили, играли на музыкальных инструментах, громко обсуждали свои проблемы – в общем, житье-бытье. Но с наступлением темноты приходило отчетливое понимание того, как далеко они находятся от города и форта и сколь ничтожен их лагерь по сравнению с бесконечными просторами неосвоенных земель. Маршалл просыпался несколько раз за ночь и в эти ночные часы часто слышал звуки, происхождение которых оставалось для него непонятным: странный свист среди холмов, резкие крики в каньонах, громкое рычание и ворчание, которые смешивались со звуками реки, но не имели к ней никакого отношения.
И мяуканье.
Интересно, другие тоже слышат эти звуки? Если да, то они об этом не говорили.
И он тоже молчал.
Погода стояла холодная, как обычно в январе в этих местах, но это не мешало Джеймсу по утрам проверять уровень воды у лесопилки, чтобы знать, насколько вода углубила протоку за ночь. Естественно, что грязь и щебень неизбежно оседали на дне, и Маршаллу приходилось лезть в воду, чтобы расчистить ее.
И вот в понедельник после возвращения – прошло ровно десять дней после того, как нашел изуродованное тело Пайка…
…Маршалл как раз проверял протоку, когда его внимание привлекло нечто на самом дне. Нахмурившись, он наклонился и, стоя в ледяной воде, шарил по дну до тех пор, пока не нащупал то, что искал. Джеймс медленно выпрямился и уставился на овальные самородки, блестевшие в лучах восходящего солнца. Его сердце билось как сумасшедшее, пульс зашкаливал.
– Золото, – только и смог благоговейно произнести он.
Глава 16
Тропа была не слишком крутая, но вилась по склону под таким углом, что все они вспотели и у них сбилось дыхание. Естественно, что дети не переставая хныкали, но Робин сказала им, что такие нагрузки полезны для сердца.
– Боже! – только и смог произнести с сарказмом Джонни.
Вчера они ездили на экскурсию по основным местам, связанным с золотой лихорадкой. Автобус довез их от Оук-Дро до Коломы и дальше до Пласервилля [68], а знающий гид провел их по лесопилке Саттера и рассказал много историй о сороковых годах девятнадцатого века – о том времени, когда было положено начало бурному развитию Калифорнии. Детям экскурсия понравилась, но сегодняшняя пешая прогулка была встречена с гораздо меньшим энтузиазмом.
– Ну вот мы сейчас вернемся, а там нет даже бассейна, – ныл Джонни. – Ничего интересного.
– Можно принять холодный душ, а потом сиди себе на крыльце и наслаждайся природой, – сказал Эндрю.
– Или читай книжку, – угрожающе посоветовала Робин.
– Просто класс.
– А мы что, вечером опять пойдем на лекцию? – капризно спросила Алиса.
– Ты же знаешь, что пойдем, – ответил ей Эндрю, улыбаясь и угрожающе поднимая брови.
Дети громко застонали.
– Ну а если после лекции купить мороженое и посмотреть в путеводителе, куда еще можно отправиться? – рассмеялся Эндрю.
– Круто, – согласился Джонни.
Они продолжали подниматься по тропе. Робин не знала, на какой высоте над уровнем моря они находятся, но чувствовала, что выше, чем обычно, – ей не хватало кислорода. Дышать было тяжело. Она надеялась, что, когда они доберутся до вершины, перед ними откроется панорама местности, – и действительно, сквозь ветки деревьев им удалось увидеть часть какого-то городишки и небольшой участок шоссе – все остальное было скрыто деревьями и более высокими холмами. Казалось, что человеку не под силу добраться сюда, а уж понять, куда идти дальше, было просто невозможно, и Робин подумала, что потеряться здесь совсем нетрудно.
Интересно, а где был тот лагерь? Ну, где он вообще находился?
Существует ли лагерь «Две развилки» сейчас?
От этой мысли ей стало не по себе.
– О! Сейчас обследуем! – крикнул Джонни и побежал вперед. Он показал на узкую, совсем неприметную тропку, которая отходила от тропы, по которой они шли.
– Не сходи с разметки, – велела Робин.
– Ну, ма!
Эндрю в свою очередь посмотрел на тропку.
– Она достаточно ровная. Давайте посмотрим, куда она ведет. Станем следопытами.
– Точно! – согласился Джонни.
– Вот так люди и попадают в сводки новостей, – заметила Робин. Перед глазами у нее уже стоял заголовок: «Неопытные туристы застряли в каньоне».
– Десять минут, – пообещал ей Эндрю. – Пять туда и пять обратно. Что с нами может случиться?
– Пумы, медведи, скалы… – стала перечислять Робин.
– Но это же интересно.
Робин посмотрела на простую узкую тропинку. Она действительно ровная и мирно вьется в золотистой траве меж редких деревьев – и, собственно, никуда не ведет.
– Ну хорошо, – сдалась она. – Но только пять минут, туда и обратно. Не больше. И чтоб держались вместе! – крикнула она вслед Джонни, который сразу побежал вперед.
– А это что такое? – спросила Алиса.
Робин все еще следила за Джонни, который нехотя возвращался к ним, но потом повернулась, чтобы посмотреть, куда указывала дочь. На краю тропинки, под торчащими во все стороны ветками кустарника, лежала дохлая кошка. Судя по красной ленточке у нее на шее, это было домашнее животное, но оно настолько исхудало и зачахло, что было понятно – из дома она убежала давным-давно. Кошка была черная с белоснежными лапами и головой, так что когда-то это было красивое животное, но сейчас свалявшийся мех был покрыт грязью и опавшими листьями, а мухи роились вокруг кровавого пятна в том месте, где должен был быть хвост. Муравьи дружно маршировали в направлении ее морды с приоткрытой пастью.
– Не смотри, не надо, – приказала Робин дочери и повернула ее голову в сторону.
– Круто! – воскликнул Джонни.
– Пошли, – сказал Эндрю. – Не останавливайтесь.
Новизна тропинки им быстро надоела, и не прошло еще и пяти минут, как Джонни и Алиса, еле передвигая ноги, принялись жаловаться на монотонность окружающей их природы и захотели вернуться.
– Осталось две минуты! – весело сообщил Эндрю, посмотрев на часы.