Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Как я уже сказала, – начала женщина, – когда синьор проснулся от компьютерного сна, он был другим человеком.
– Луиза, как вы это понимаете?
– Я знаю, просто знаю, – ответила она. – Я двадцать лет прибираюсь в его доме, начала еще до восстания. И могу сказать, когда он одержим дьяволом.
Приходило все больше сообщений о поглощениях. Некоторым людям – метафобам, которые никогда не выходили в Сеть, – такие случаи казались одержимостью. Но Грейнджер знал, что Перенесенные заполоняли реальный мир. Сообщение домработницы было уже третьим заявлением о поглощении, случившемся на Манхэттене на этой неделе, и Грейнджеру хотелось лично услышать все детали.
– Есть и другие, – продолжила Луиза. – Все мы, горничные и домработницы, знаем, что происходит. Дьявол среди нас. И молодой человек говорит, что вы можете помочь.
– Да, Луиза. Думаю, могу.
– Madre![7]
– Скажите мне только одно: ваш хозяин собирался на этой неделе посетить гала-обед по случаю запуска игры Люка Векслера?
– Si, señor[8].
– Значит, там мы и изгоним из него дьявола.
– Gracias, señor[9].
– Нет, Луиза. Спасибо вам.
– У нас появился пункт назначения? – спросила Сэм.
Глаза Ионы привыкли к реальному миру. Он выглянул из самолета и увидел под крыльями иссохшую землю. Взяв в руки планшет, Иона расшифровал отцовское сообщение и ввел координаты в систему автопилота.
– Теперь да, – кивнул он. – Надеюсь, цифры верные.
Его фразу прервал стук в дверь кабины. Посмотрев в глазок, Иона увидел Джексона и Кит. Сэм выразительно глянула на Иону, и юноша открыл дверь.
– Можно с тобой поговорить? – спросил Джексон.
Иона хотел было пригласить его в кабину, как вдруг Сэм сказала:
– Только не приближайся.
Джексон не сделал больше ни шагу и произнес:
– Я просто хотел тебя поблагодарить. За то, что ты взял меня на борт. Ты не обязан был делать это.
– Верно, – кивнул Иона. – Не обязан. Что ты будешь делать теперь? Останешься с лейкерами?
– Не знаю. Может быть. Если они позволят. Но они дали мне понять, что я им больше не нужен. И я не возражаю. – В словах Джексона слышалась горечь, но, когда Иона снова взглянул на него, он уже улыбался. – Знаешь, я и правда не возражаю. Как будто… Как будто тяжелую ношу сняли у меня с плеч.
– Ага, – согласился Иона, – могу себе представить.
Он задумался: «Может ли Джексон стать другим человеком вдали от Лос-Анджелеса и местных банд? Вдали от возложенных на него надежд? Может ли он стать лучше?»
– Я им больше не нужен, – повторил Джексон. – Я больше никому не нужен. Впервые за долгое время я чувствую себя… свободным.
Иона почти завидовал ему.
Когда Иона пересек хребет Скалистых гор Британской Колумбии, он заметил внизу озеро Квеснел, по форме напоминавшее букву «Y». Сделав круг над озером, Иона аккуратно посадил самолет недалеко от берега.
Разумеется, вскоре их уже окружили военные катера. Местные были столь же нетерпимы к краже воды, как и владельцы озера Тахо.
Три катера направили самолет к небольшому причалу, где уже ожидали вооруженные мужчины и женщины, одетые в длинные коричневые робы. Знаком они попросили Иону выйти из кабины.
– Не выходи, – взмолилась Сэм, схватив Иону за руку.
– Все будет хорошо, – ответил он и покинул кабину, ступив на качающийся причал. – Меня зовут Иона Делакруа, и я ищу Сэла Вейтора.
Одна из женщин расхохоталась:
– Мы все его ищем!
Остальные тоже засмеялись. Иона улыбнулся.
– Мы никого не беспокоим, – произнес мужчина, длинные волосы которого были заплетены в косу. – Почему вы беспокоите нас?
– Однажды Вейтор помог моему отцу, а сейчас мне нужна его помощь. У нас на борту, хм, беженцы из засушливых регионов, в основном дети. Они все из…
– А сам ты не ребенок? – перебил его тот же мужчина.
– Я просто пытаюсь им помочь, – сказал Иона. – И надеюсь на вашу поддержку.
– Я не спаситель, – возразил мужчина. – Я просто слуга. Но мы знаем имя Делакруа. Он друг нашей общины. Он помог нам, когда мы были в нужде. Можешь сказать ему, что мы не предадим нашей дружбы и поможем его ребенку.
– Спасибо, – поблагодарил Иона. – Но вообще-то я не ребенок. Я…
– Мы все дети завтрашнего дня, – сказала женщина, указав на причал. – Если твои подопечные будут обрабатывать землю, чтобы заслужить свой хлеб, если они будут жить в гармонии с природой, мы примем их. – Она посмотрела на самолет и спросила: – Вы присоединитесь к нам?
Иона обернулся и увидел, что возле открытой дверцы стоит Кит. Спрыгнув на причал, она смело встала рядом с Ионой.
– Мы прилетели из Лос-Анджелеса, – начала она. – Иона помог нам выбраться. Мы просто хотим выжить.
Мужчина с косой опустился на колени, чтобы посмотреть Кит в глаза.
– Ты смелая духом, дитя мое, – тихо сказал он.
Поднявшись на ноги, он обратился к остальным мужчинам и женщинам:
– Мы примем этих новичков. Эти дети будут учиться вместе с нашими детьми. Они будут возделывать землю вместе с нашими детьми. И они будут жить по нашим законам. Да будет так.
Остальные закивали и повторили его слова:
– Да будет так.
– Спасибо, – поблагодарил их Иона.
– Ты Делакруа, – сказал мужчина. – И ты их спаситель. Мы уважаем это.
– Спасибо, – повторил Иона. – Мой отец не ошибался на ваш счет и на счет ваших людей.
– Я бы пригласил и тебя остаться с нами, – продолжил мужчина. – Но я знаю, что у тебя свой путь.
– И не говорите, – со вздохом произнес Иона, думая о том, что ждало его на Манхэттене.
– Быть может, ты вернешься в горы, чтобы пройти его до конца?
Иона не знал, что сказать. Он знал, что нужно как можно скорее попасть на Манхэттен и что впереди его ожидает война. Но глядя на то, как лейкеры выходили из самолета и с восхищением смотрели на прекрасные горы и необъятное озеро, полное пресной воды, он на мгновение пожалел, что не может увильнуть от своих обязанностей и навсегда остаться в этом затерянном раю.
Кит обняла Иону, а остальные лейкеры в знак благодарности ударили его по рукам.
– Спасибо, парень, – сказал Джексон. – Здесь с нами все будет хорошо. А вы с подружкой…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68