Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Эти откровения несколько поумерили восторги Мэг; как оказалось, мир и здесь был таким, каким она привыкла его видеть все последние дни.
– Твоя крошка просто очаровательна, но я и не ожидал, что она будет другой, – сказал граф Даффиду после того, как они поужинали, и Мэг ушла в свою комнату.
Даффид кивнул и начал возбужденно ходить по комнате.
– Прошу тебя, остановись; у меня начинает болеть шея, от того что приходится все время вертеть головой.
Даффид покинул дальний угол кабинета и уселся в кресло напротив графа.
– Что поделаешь; я всегда хожу, когда чувствую себя загнанным в угол.
– Надеюсь, это не я загнал тебя в угол? – спросил граф несколько смущенно.
Даффид пожал плечами.
– Вы предположили, что Мэг очаровательна еще до того, как увидели ее. А все потому, что я, по-вашему, никогда не могу устоять перед хорошенькой штучкой.
– Ну-ну, у нее очаровательное личико, похожее на только что распустившийся цветок, и очень обаятельное. У меня нет сомнений, что она станет еще очаровательнее с возрастом. – Граф серьезно посмотрел в глаза гостю. – Но в твоей мисс Шоу есть еще кое-что, и это заметил даже твой не совсем путевый брат, который, как он пишет, имел все шансы стать ее героем.
– Вот это уж вряд ли, – мрачно заметил Даффид. – Его идея о спасении заключается в том fчто он готов платить самую высокую цену за общество женщины до тех пор, пока она не надоест ему, чтобы потом отправить ее в отставку, назначив приличную пенсию.
– А твоя идея в том, чтобы привезти ее сюда и найти ей хорошее место, на котором она работала бы до старости?
Даффид нервно постучал каблуком по полу, но так ничего и не ответил.
– Возможно, у тебя есть серьезные чувства к ней? – мягко спросил граф. – Если да, то это было бы очень хорошо, Даффи. Девушка мне кажется порядочной, умной, и мы знаем, что у нее есть отвага. Она хорошего происхождения и образованна, но не напичкана жеманством и позерством. Это действительно достойный вариант.
– Вы ведь знаете, как я отношусь к браку, – коротко бросил Даффид. – И пока мое мнение не изменилось. Эта девушка мне нравится по всем причинам, которые вы назвали, и она просто чудо, но она не для меня. – Даффид выразительно смотрел на графа. – Проклятие, Джефф, когда Кристиан и Эймиас нашли девушек, которых полюбили, любовь уже была в них. Брак был нужен им обоим, чтобы снова почувствовать себя нормальными людьми. Во мне любви нет, как и в тебе, и пока я что-то не вижу никакой женщины, готовой заправлять в этом курятнике. Не думаю, что эта ситуация скоро изменится, но тебя никто и не уговаривает жениться; так почему же ты пытаешься запихнуть меня в мышеловку брака только потому, что я помог женщине, которая к тому же действительно нуждалась в помощи.
– Ну, я-то не женюсь, потому что у меня был чудесный брак, и я не хочу разрушить добрые воспоминания о нем, – мягко заметил граф. – Представь, что ты в разгар лета гуляешь по загородной аллее и видишь куст ежевики. Ты бросаешь одну ягоду в рот: она нагрета солнцем и такая сочная, у нее такой вкус, как будто у тебя во рту вся сладость лета. Потом, когда ты возвращаешься в Лондон, слуга приносит тебе ягоды с рынка, тоже свежие и сочные: они только что из теплицы или после долгого путешествия из южной страны. Ты бросаешь ягоду в рот – и вдруг удивляешься, почему кто-то в здравом уме вообще ест эти ягоды; их кислота заставляет тебя забыть об удовольствии, полученном от настоящих ягод.
– Но женщина – это не ягода, граф, – холодно заметил Даффид.
– Верно, но я имел память – она особенно важна, когда это все, что у тебя осталось от женщины. Сейчас мне не нужна жена, потому что у меня была лучшая из жен, и я не хочу омрачать память случайной заменой. Но у тебя-то нет этой проблемы!
– Надеюсь, вы не забыли, что я никогда не хотел иметь жену?
Граф нетерпеливо махнул рукой.
– Опять эта чепуха! Ты всегда хотел быть дядей, верно? Ну, тогда ты можешь быть и отцом, и дядей одновременно, разве нет?
Даффид вздохнул; все это время его не оставляла странная тревога. Он крепко сцепил руки за спиной.
– Послушайте, милорд, – упрямо произнес он, – я ведь серьезно. Мне нравятся дети, мне нравятся женщины, но я никогда не видел хорошего брака, и, возможно, поэтому я не верю в него. По крайней мере, это не для меня. Жестокость, подлость, неверность и расставание, которые влечет за собой брак, – ничего этого я не хочу. Мне не нравится отдавать свою жизнь и счастье в чужие руки. Супружество не для меня, так же как и мисс Маргарет Шоу, потому что она добродетельна, как священник, и не должна быть другой. Я лишь хочу найти ей хорошее место, а значит, поступить правильно по отношению к ней. Но на этом все. Граф пристально посмотрел на него.
– А мисс Шоу – что она чувствует? Или тебе это все равно?
Даффид пожал плечами.
– Она молода, и у нее нет никакого опыта с мужчинами. К тому же она не похожа на женщин, с которыми я рос, и на тех высокородных дам, с которыми познакомился после того, как вернулся в Англию. У нее есть моральные принципы, а не только хорошие манеры, но она не знает, что такое любовь. То, что она чувствует ко мне, это другое. Она никогда раньше не встречала никого, похожего на меня, и вряд ли встретит. Что бы она ни чувствовала по отношению ко мне – скоро у нее это пройдет.
– Сомневаюсь. Я наблюдал за ней всякий раз, когда она смотрела на тебя…
Даффид поднял глаза.
– И что? Теперь вы хотите знать, не обесчестил ли я ее? Ответ – нет. Мэг очень впечатлительна, вот и все. Правда, я развлекал ее один раз, пытался заставить забыть…
– Несомненно, отличный способ, – заметил граф, делая глоток из своего бокала.
– Уверяю вас, дело не зашло слишком далеко. Больше ничего не было и дальше не будет, все прошло и закончено. Моя ошибка не запятнала ее и не запятнает в будущем, поверьте.
Граф внимательно посмотрел на собеседника.
– Ты много знаешь, Даффи, даже больше, чем люди обычно знают о своих собратьях. Ты умен, ты впитываешь знания как губка, а еще весел и умеешь сострадать. Все это впечатляет. Ты был бесценен для нас с Кристианом, когда мы находились в тюрьме, и я до сих пор считаю тебя другом и даже сыном. Но о женщинах ты знаешь далеко не все.
Даффид снова пожал плечами.
– Еще одна чудесная причина не жениться, вы так не думаете? – Он торжествующе взглянул на графа. – Сэр, я всего лишь хочу, чтобы вы помогли мне найти для Мэг приличное место – не в моей постели и не под моей крышей. Вы можете сделать это?
– Я попытаюсь. – Граф вздохнул, потом хлопнул себя по колену. – Сегодня утром, получив твое письмо, я послал за миссис Кортленд, вдовой, которая когда-то была подругой моего отца. Ее репутация безупречна, и она слишком стара, чтобы иметь романтический интерес к кому-либо из нас, поэтому сплетникам будет не в чем упрекнуть ее. Мы распространим слух, будто мисс Шоу – дальняя родственница семьи; она приехала погостить, а заодно найти приличное место в благородном доме.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60