Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:
собиралась свою забегаловку превратить в полноценное кафе, а то и ресторан, благо идей для новых рецептов у меня было хоть отбавляй благодаря знаниям из родного мира.

Но все это было в перспективе, ведь для этого предстояло проделать много работы. Нанять кучу персонала, разделить помещение перегородкой, да сделать тут хороший ремонт и прикупить красивую мебель и оборудование. Все это требовало немалых вложений, поэтому я решила перестраивать лавку постепенно. Тем более, что помимо нее у меня были и другие места, в которые тоже надо было вкладываться.

А к вечеру второго дня, когда мы закончили, Мари вдруг отозвала меня в сторонку и сунула под нос какую-то бумагу.

— Смотрите, госпожа, что я нашла. Модель свадебного платья. Оно просто божественное! Тут и выкройка есть, может быть вам тоже понравится?

Заинтересовавшись, я развернула сложенный вдвое лист пожелтевшей бумаги, и оттуда выпорхнула прозрачная калька выкройки. Однако, я не стала сразу ее подбирать, во все глаза уставившись на цветной набросок платья.

Мари была права, он просто неземной красоты, и я просто обязана сшить себе такое!

Глава 58. Последний урок

Я отыскала лучшее ателье в городе, где шили одежду только аристократы, и цены кусались, но все затраты по подготовке к свадьбе взял на себя Рэндалл, а потому я могла позволить себе потратиться, не думая о расходах.

В ателье с названием «Золотая нить» меня встретила высокая худая дама в длинном сером платье, идеально сидящем на ней, и с ходу окинула мою фигуру оценивающим взглядом, после чего представилась.

— Я Эльвира Бронсон, глава ателье. Чем могу помочь, миледи?

— Графиня Элинор Гринваль. Хочу заказать у вас свадебное платье.

Я протянула ей лист с наброском и выкройку, и она, натянув на нос висящее сбоку пенсне, внимательно вгляделась в рисунок.

— Знакомая работа, — подняла бровь портная. — Откуда это у вас?

— Досталось по наследству, — усмехнулась я. — Купила здание ателье мадам Рошель, и она оставила мне все, что было в нем.

— Ясно, — понимающе кивнула дама. — Жаль, что у нее так и не сложилось, таланта ей было не занимать, а вот деловой жилки не хватило.

Я мысленно хмыкнула, полагая, что эта дама ничуть не расстроилась тому, что на одну конкурентку стало меньше.

— Так что, вы возьметесь за эту работу?

— Конечно, миледи, — сухо улыбнулась мадам Бронсон. — Думаю, получится весьма необычное и прекрасное платье. Полагаю, что невестой будете вы?

Получив мое молчаливое согласие, она продолжила.

— Мои поздравления! Тогда прошу вас пройти в примерочную, где мы снимем с вас мерки, и я выслушаю ваши пожелания.

Портная провозилась со мной полчаса, не меньше, тщательно измерив меня с помощью помощниц с ног до головы, вертя во все стороны, как те самые манекены, что стояли у них на витрине. Спас меня Рэндалл, что приехал за мной, вырвав из цепких рук мадам Бронсон.

Представив, что сюда придется вести и Айсу, чтобы сшить и ей праздничное платье, я ощутила почти страх. Но оно того наверняка стоило, и я надеялась на шикарный результат, если судить по озвученной сумме.

А после мы отправились в лавку, глянуть, как идут дела у ремонтников. Перегородку поставили еще вчера, разделив и торговый зал, и подсобные помещения пополам. Получилось не так просторно, но все равно по площади было больше, чем в самом первом здании, где мы не так давно жили с Айсой. И сейчас, когда мы приехали, девочки как раз заканчивали выметать строительный мусор, а после собирались все как следует отмыть, ведь завтра должны были завезти первую мебель.

Я поняла, что здесь не нужна, и мы с графом отправились дальше. Дел навалилось столько, что я ничего не успевала, дочь и ту видела лишь утром, когда уезжала, да вечером по возвращению домой. А ведь мне ко всему прочему надо было обучить своих подчиненных собирать красивые букеты, поведав им тонкости и хитрости этого дела.

Впрочем, это могло подождать, а сейчас надо было спешить на очередной урок магии в гильдии. Оставалось совсем немного до финального экзамена, после которого мне вручат кольцо мага и внесут в реестры. Своего рода очередной этап в жизни, после которого можно будет и в Светлый лес отправляться.

Карета остановилась возле здания гильдии магов, и Рэндалл, поцеловав меня на прощание, проследил, как я захожу внутрь, а после отправился по делам. Я же поздоровалась с местными завсегдатаями и поднялась на второй этаж, в кабинет к Гарольду. Пора было грызть гранит магической науки.

* * *

Отец Рэндалла встретил меня, как всегда, с улыбкой, и сразу же, едва я уселась за стол, начал наставлять. Уже послезавтра мне предстояло сдать экзамен, на котором нужно будет доказать, что я способна контролировать магию, и больше не представляю ни для кого угрозы.

— Не забывай про спокойствие. Не отвлекайся ни на что, сконцентрируйся исключительно на силе, что у тебя внутри, — лекторским тоном раз за разом повторял Гарольд. — Держи крепко свою магию, и не позволяй ей сорваться с поводка. Помни обо всем, чему я тебя учил. Экзаменатор будет оценивать твою выдержку и мастерство владения магией. Так что не подведи.

Я лишь кивнула ему нервно, за все время речи мужчины не вставив ни слова.

— Боишься? — усмехнулся он, вставая из-за стола.

— Да, — честно ответила я ему, волнуясь так, как наверное, не переживала на защите диплома в свое время.

— Я уверен, что ты справишься, — хлопнул он меня по плечу, подойдя ближе. — Я хорошо обучил тебя. А теперь, время для последнего урока.

Гарольд посмотрел на дверь, и та тут же распахнулась, впуская молодого, худощавого слугу, в руках которого я увидела позолоченную клетку с птицей. Крохотное создание с пестрым оперением весело чирикало, прыгая внутри с жердочки на жердочку, и притихло лишь тогда, когда парень водрузил клетку на стол передо мной. Поклонившись магу, слуга ушел, я же удивленно покосилась на мага.

— Что это? Для чего она здесь?

— Считай это финальным испытанием от меня.

Его слова

1 ... 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветочная лавка госпожи попаданки - Юки"