Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дом Ворона - Анна Мирович 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом Ворона - Анна Мирович

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом Ворона - Анна Мирович полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:

– Магия Черной матери Глевы, – произнес Итан. – Ты не боишься ее потерять?

Авриль беспечно улыбнулся.

– Да, постепенно она уйдет, через неделю от нее и следа не останется. Но она мне больше не нужна. Я благодарен за нее, но пора идти дальше. Пора возвращаться домой.

Лия смотрела, как на мрамор пола падают светлые пряди, как из-под привычного облика выступает совершенно незнакомый человек, и думала: вот тот, кто возьмет фигурку и переставит ее на другую клетку доски.

В замке было тепло, но Лию знобило.

– …и вот он решил побрить мне шею, чтобы стрижка смотрелась лучше, и отодвинул воротник. Поработал бритвой, понял, что работы еще много, и оттянул воротник ниже. А я ему и говорю: не трудитесь, друг мой, я таков до самого седалища!

Стафани и Итан расхохотались, Лия тоже улыбнулась. Куафер вытряхнул ароматную пудру, похлопал в ладоши, распределяя серебристый порошок, и принялся укладывать волосы Авриля. Заглянул слуга, принес стопку одежды – самой обычной, мужской.

Почему-то к щекам Лии прилил румянец. Словно почувствовав, что ей не по себе, Авриль обернулся, долгим оценивающим взглядом посмотрел на Лию и, когда куафер отошел, довольно цокая языком, поинтересовался:

– У вас не найдется лишнего письмовника, сьор Каллум?

– Разумеется, – ответил владыка Шестого дома.

Когда слуга принес бумагу и перо, Авриль поднялся и, переступив через свои срезанные волосы, сказал:

– Я понимаю, какое произвожу впечатление… И все же, ваше высочество, окажите мне величайшую честь – будьте моей женой. Клянусь перед достойными людьми и под взглядом Двоих, что сделаю все, чтобы быть вам хорошим мужем.

Каллум недовольно крякнул, словно считал, что предложение руки и сердца делается совершенно по-другому, – надо больше торжественности и красивых словес. Итан, который все это время неотрывно смотрел на Авриля, сидя в углу кабинета, вдруг поднялся и подошел к окну, будто хотел что-то скрыть.

«Он хочет, чтобы я вышла за него замуж, – подумала Лия. – И я давно знаю, что так и будет. Все спланировано, все известно».

Она не могла понять, почему лицу сделалось так жарко и почему в ушах вдруг разлился шум. Авриль смотрел спокойно и мягко, словно не хотел настаивать и торопить ее.

– Я согласна, – негромко ответила Лия, и в голове мелькнуло, что совсем недавно, кажется, в другой жизни, она прыгала от счастья, собираясь сказать эти слова совсем другому человеку. – Я согласна, Авриль. Кому вы хотите писать?

– Вашему отцу, разумеется, – улыбнулся Авриль, и Лия подумала, что он не имеет никакого отношения к прекрасному принцу из сказок. Тот, кто летал на драконе, всегда будет выше всех остальных. – Когда он одобрит наш брак, надо будет позвать сюда священника из Ард Феартина.

– За этим дело не станет, – сказал Каллум. – Отец Рикард будет здесь через полчаса.

Авриль улыбнулся, и Лие вдруг сделалось как-то тесно – не в платье, а в своем теле и мыслях. Она ведь не любила принца Эдварда. Да и какой он теперь принц? Она была влюблена в сказку, в мечту каждой девушки – и вот эта мечта готова осуществиться, а ей настолько не по себе, что хочется плакать.

Каллум похлопал в ладоши, вызывая слуг.

– Как же, как же, – захлопотал он, – обязательно надо выпить южного шипучего, на счастье!

Когда Авриль подошел ближе, Лия с каким-то давящим удивлением поняла, что не знает этого человека и почти боится его. Тот, кто летал в столицу, чтобы исцелить ее, тот, кто катал на драконе, на какое-то мгновение исчез, став уже не бисалли, несчастным юродивым, а будущим королем.

В нем была сила, и эта сила подавляла.

– Я сделаю все, чтобы вы не пожалели о своем согласии, – произнес Авриль и быстро прикоснулся губами к губам Лии – так, словно не хотел ее испугать.

– Мне… – прошептала Лия, когда он отстранился от нее. – Мне почему-то очень страшно.

– Я понимаю, – так же тихо ответил Авриль. Слуги внесли вино и бокалы, и он негромко посоветовал: – Не пейте много. Пару глотков, не больше.

Лия кивнула. Магия Черной матери Глевы уже теряла силу, уходя со срезанными волосами, но она чувствовала, как на ее место приходит что-то еще, пока еще далекое, но пугающее. После поздравлений Авриль сел за стол и быстро написал послание королю Стиосу. Когда шарик с сердитым чириканьем вылетел в окно, Лия подумала, что отец знал, что так и будет.

Его дочь станет королевой. Не важно, кто при этом ее муж. Да и Авриль – он ведь хороший, он… Откуда, в пекло бы ему провалиться, тогда взялось это ощущение, что Лия присваивает чужое?

Ответ пришел через несколько минут, словно Стиос только и делал, что ждал письма. Лия как раз успела сделать глоток вина. Письмовник развернулся перед Аврилем, он прочел несколько коротких строчек и весело сказал:

– Что ж, его величество благословляет наш брак. Теперь действительно можно звать священника.

– Может быть, мы сами поедем в церковь? – внезапно заволновалась Лия. – У меня ведь платье…

Десять швей трудились над ее свадебным платьем полгода, не покладая рук, одна вышивка узора из лебединых перьев заняла несколько месяцев, и Лия вдруг испугалась, что никогда не наденет его. Она станет просто предметом, который один владелец передал другому.

Лие захотелось пусть ненадолго, но вернуться к той свежей и чистой девушке, которая выехала из Ахани, и весь мир лежал перед ней, открытый и прекрасный. Вернуться к себе – как Авриль.

– Конечно, – кивнул Авриль и, посмотрев на Итана, предложил: – Ты будешь моим шафером?

Лия готова была поклясться, что полковнику сейчас тоже не по себе, но она не могла понять почему. Она чувствовала его растерянность и далекую тоску, но не знала, откуда они взялись.

– Разумеется, – согласился Итан. – Это честь для меня.

Авриль улыбнулся, но в его улыбке было больше грусти, чем радости. На мгновение Лия почувствовала себя чужой.

– Тогда мне понадобятся еще письмовники, – сказал Авриль, его лицо вдруг сделалось холодным и жестким. – Стиос пишет, что его драконам нужно всего семь часов, чтобы добраться до столицы, и мне очень хочется верить, что мы сможем все решить миром.

Потом Лия вспоминала, что услышала написанное Аврилем только один раз, но каждое слово из письма впечаталось в ее память так, словно она зубрила его наизусть.

«Я, Авриль Тисон, наследник дома Ворона, говорю всем свободным людям Дарангвара:

Король Малоун умер.

Убийца, тиран, негодяй больше не будет терзать нашу родину.

Эдвард Бренуи, дитя измены королевы Кетт, готовится занять трон, не имея на то никаких оснований. Он собирается идти дальше по дороге короля Малоуна. С ним Дарангвар ждет война с Проморьем, голод на Севере, насилие и смерть на каждом шагу.

1 ... 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом Ворона - Анна Мирович», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом Ворона - Анна Мирович"