с этой девицей, причем на публике! Это, знаешь ли, бросает тень на меня.
– Я всего лишь два раза потанцевал с Лиззи. Ты джайв не любишь, а она отлично его танцует.
– Этим ты объясняешь то, что поднимал ее на руки и кружил по всей площадке? Что она «отлично танцует»?
– Послушай, мне очень жаль, что тебя так обидело то, что я танцевал с другой девушкой. Но ведь обычно это для нас не проблема. Мы на множестве балов бывали вместе и всегда танцевали с другими партнерами.
– Те «другие партнеры» были из нашего общества. А это – совсем другое! – злобно выпалила Электра.
– Нисколько не другое! Лиззи – гостья в доме моих родителей. И мой долг – проследить, чтобы она здесь прекрасно проводила время.
– Ну это ей очень даже удается! Равно как и тебе с ней вместе. Джайв у них, господи ты боже мой!
– В наше время далеко не все умеют так хорошо танцевать джайв. И я с удовольствием с ней потанцевал. Едва ли это можно считать преступлением.
– Не так-то это вежливо с твоей стороны, когда ты знаешь, что я этого не умею.
– Это не так сложно. Я мог бы тебя научить джайву, если бы ты только позволила.
– Вот еще мне тратить свое время!
– Ну так это твой выбор. А мой – время от времени танцевать на вечеринке джайв.
– Я, по крайней мере, не провожу вечеринки, танцуя вечер напролет с другими мужчинами.
– Ты что, обвиняешь меня в неверности? Только потому, что я два раза потанцевал с другой? – тихо спросил Хьюго.
Электра резко расхохоталась:
– Ну разумеется, нет! Тем более с этим маленьким ничтожеством!
Больше Лиззи не желала ничего слышать. Она выскочила наружу и как можно скорее вернулась к амбару. В дверях она наткнулась на Александру и Мэг.
– О! Я думала, ты уже в доме, – удивилась Мэг.
– Да я там… э-э… немного заблудилась, – сказала Лиззи, радуясь, что встретила подруг. – Пойдемте наверх вместе.
Глава 15
Лиззи была несказанно рада, что не обязана присутствовать на завтраке в столовой вместе с леди Леннокс-Стэнли и Электрой. Вариант завтрака на кухне, где всем заправляла кухарка миссис Кэннок, был куда приятнее.
Все четыре подруги устроились у одного конца большого кухонного стола. Ванесса определенно была любимицей пожилой кухарки.
– Надеюсь, девочки, вы не против того, чтобы самим за собой поухаживать, – сказала миссис Кэннок, которую Ванесса называла «Кэнни». Она вовсю суетилась у плиты, готовя к завтраку в столовой яичницу. – Я сделала вам, как просили, мисс Несса, колбасок, а еще у меня есть немного гренок, если вы их любите.
– Завтраки Кэнни гарантированно исцелят любое похмелье, если таковое есть, – провозгласила Ванесса, держа в руке шипящую сковородку и раскладывая по тарелкам колбаски. – Не знаю, почему жирная пища при этом помогает, но это так.
Лиззи не мучилась похмельем. Но она до сих пор чувствовала себя отвратительно после вчерашнего вечера и особенно после того, что ей случилось подслушать. Она с трудом запихивала в себя колбаску, а от гренок отказалась вообще.
И она с трудом удержалась, чтобы не вскочить на ноги, когда на кухню заявились леди Леннокс-Стэнли с Электрой – обе в высшей степени деловитые и озабоченные.
– Вот ты где, Ванесса! Надеюсь, ты здесь не отвлекаешь миссис Кэннок? – произнесла мать Ванессы скорее для проформы, нежели потому, что ее и впрямь беспокоило, не доставляют ли неудобств ее кухарке. – У нас чрезвычайная ситуация!
– Да, – подхватила Электра. – Флористка, которую я на сегодня наняла, меня подвела, и нам необходимо, чтобы ты срочно занялась цветами. Ни у кого другого нет на это времени. Надо идеально подготовить банкет к нашему торжественному объявлению.
– Мы можем помочь Ванессе с цветами, леди Леннокс-Стэнли, – сказала Александра. – У Лиззи это великолепно получается.
Бросив хмурый взгляд на Лиззи, леди Леннокс-Стэнли любезно улыбнулась Александре. Она определенно чувствовала в ее подруге аристократическую кровь и не желала растрачивать улыбки на простолюдинок.
– Я тоже помогу, если успею, – произнесла Электра. – Это нужно сделать в первую очередь. Прибудет много очень значимых гостей, а подобные детали исключительно важны. Теперь же я, пожалуй, проверю насчет газеты The Times…
На этом леди Леннокс-Стэнли и Электра стремительно удалились из кухни, точно пара охотничьих собак, привыкших работать в одной команде.
– Из меня не такой уж хороший флорист, – посетовала Ванесса. – К тому же я обещала привести в порядок амбар после вчерашнего.
– Не переживай, я все сделаю, – вызвалась Лиззи. – Ты мне только дай все необходимое и, главное, сами цветы. Твоя мама уже купила цветы к празднику?
Ванесса покачала головой.
– Думаю, нет, раз она ожидала, что флористка привезет готовые композиции.
– Вам надо отвести Лиззи к мистеру Дудли, – подала голос миссис Кэннок. – Он у нас главный садовник. Вот, держи… – передала она ожидавшей служанке большое глубокое блюдо с яичницей на множество человек. – Прихвати полотенцем, а то эта посудина чертовски горячая. Это единственный вариант доставить яичницу в столовую в употребимом состоянии.
С облегчением покончив с приготовлением яиц и прочего завтрака для гостей и хозяев, миссис Кэннок села в торце стола.
– Отец у Винса – у мистера Дудли, – заговорила она, – тоже был здесь главным садовником. Обыкновенно он сам составлял букеты. И он занимался этим еще долго после того, как в большинстве знатных домов хозяйки стали брать эту обязанность на себя.
– Я способна разве что расставить цветы по вазам, – призналась Ванесса. – Но я знаю, что Электра хочет на сегодня что-то особенное.
– Те букетики, что ты поставила нам в комнаты, на самом деле просто восхитительные, – заметила Александра.
– А что за торжественное объявление ожидается у Электры? – спросила Лиззи, все же взяв себя в руки.
– Так о помолвке же! Электры и Хьюго, – пояснила Ванесса.
– Хм-м… – недовольно буркнула миссис Кэннок. – Вряд ли я буду сожалеть, что меня уволят до того, как эта особа станет хозяйкой имения. Леди Леннокс-Стэнли, конечно, весьма своенравная дама… но эта… – Кухарка покачала головой, словно не в силах была подобрать слова, дабы выразить все то, что она чувствовала.
Лиззи на самом деле была даже рада, что у нее появилось дело и ей было чем занять мысли и руки. Пытаясь заснуть минувшей ночью, девушка все гадала, как же ей отсюда уехать. Однако, промаявшись не один час, она так и не смогла придумать ничего, что не предполагало бы изощренного вранья. К тому же ее преждевременный отъезд доставил бы немало проблем и неловкостей подругам. Все же праздник был в первую очередь